1 Til sangmesteren på strengelek; en salme av Asaf; en sang.2 Gud er kjent i Juda, hans navn er stort i Israel.3 Og han reiste sin hytte i Salem og sin bolig på Sion.4 Der sønderbrøt han buens lyn, skjold og sverd og krig. Sela.5 Strålende er du, herlig fremfor røverfjellene*. / {* d.e. de rovgjerrige verdensriker.}6 Mennene med det sterke hjerte er blitt et rov; de sover sin søvn, og ingen av de veldige menn fant sine hender.7 Ved din trusel, Jakobs Gud, falt både vogn og hest i dyp søvn.8 Du - forferdelig er du, og hvem kan bli stående for ditt åsyn når du blir vred?9 Fra himmelen lot du høre dom; jorden fryktet og blev stille,10 da Gud reiste sig til dom for å frelse alle saktmodige på jorden. Sela.11 For menneskets vrede blir dig til pris; med enda større vrede omgjorder du dig.12 Gjør løfter og gi Herren eders Gud det I har lovt! Alle de som er omkring ham, skal komme med gaver til den Forferdelige.13 Han kuer fyrstenes stolte ånd, forferdelig for kongene på jorden.
1 Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.2 Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.3 Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.4 Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.5 Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.6 À tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.7 Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá à tua vista, quando te irares?8 Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,9 quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.10 Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.11 Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele, àquele que deve ser temido.12 Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.