Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 20

MRI2012

1 En la jaro, kiam Tartan venis Aŝdodon, kien lin sendis Sargon, reĝo de Asirio, kaj li militis kontraŭ Aŝdod kaj prenis ĝin, 2 en tiu tempo la Eternulo parolis per Jesaja, filo de Amoc, dirante: Iru, kaj demetu la sakaĵon de via lumbo, kaj demetu la ŝuojn de viaj piedoj. Kaj li faris tiel; li iris nuda kaj nudpieda. 3 Kaj la Eternulo diris: Kiel Mia servanto Jesaja iris nuda kaj nudpieda por trijara montrado kaj antaŭdirado pri Egiptujo kaj Etiopujo, 4 tiel la reĝo de Asirio kondukos la kaptitajn Egiptojn kaj la ekzilitajn Etiopojn, junulojn kaj maljunulojn, nudajn kaj nudpiedajn kaj kun nudaj hontaj partoj, malhonore por la Egiptoj. 5 Kaj ili havos teruron kaj honton pro Etiopujo, kiun ili fidis, kaj pro Egiptujo, pri kiu ili fanfaronis. 6 Kaj en tiu tempo diros la loĝantoj de tiu apudmara lando: Jen kia estas nia fidita lando, kien ni kuris, por serĉi helpon, por savi nin kontraŭ la reĝo de Asirio; kiamaniere ni nun savos nin?

Te Tohu o te Poropiti Tahanga

1 I te tau i haere mai ai a Taratana ki Aharoro, i a ia i ungā e Harakono kīngi o Ahiria, i tāna whawhaitanga ki Aharoro, ā, horo ana a reira i a ia 2 i taua ka kōrero a Ihowā, arā a Ihāia tama a Āmoho, ka , "Wetekina atu te kākahu taratara i tōu hope, whakarērea atu anō tōu i tōu waewae." , pērā ana ia, haere tahanga ana, kāhore hoki he .

3 , ka mea a Ihowā, "Ka rite ki tāku pononga, ki a Ihāia, ka toru nei ōna tau e haere tahanga ana, kāhore hoki he , hei tohu, hei mea whakamīharo ki a Īhipa rāua ko Etiopia, 4 ka pēnā anō te kīngi o Ahiria ārahi i ngā Īhipiana hei pārau, i ngā Etiopiana hei whakarau, i te taitamariki, i te kaumātua, kāhore he kākahu, kāhore he , takoto kau ana ngā papa, whakamā iho a Īhipa. 5 Ka pororaru anō rātou, ka whakamā ki a Etiopia, ki rātou i tūmanako ai, ki a Īhipa anō, ki rātou korōria. 6 Ā, e mea te tangata o taua takutai i taua , Nanā, ko tātou tēnei i tūmanako ai, ko tātou i rere atu ai kia ora ai i te kīngi o Ahiria, ā, me pēhea tātou ka mawhiti ai?"

Veja também