1 Senkulpiĝo de David, kiun li kantis al la Eternulo pri Kuŝ, la Benjamenido. Ho Eternulo, mia Dio, ĉe Vi mi rifuĝas; helpu min kontraŭ ĉiuj miaj persekutantoj, kaj savu min,

2 Por ke oni ne elŝiru, kiel leono, mian animon, Ĝin disŝirante, dum neniu savas.

3 Ho Eternulo, mia Dio! se mi faris ĉi tion, Se ekzistas maljusteco en miaj manoj,

4 Se al mia amiko mi pagis per malbono, Aŭ se mi difektis tiun, kiu premis min senkaŭze:

5 Tiam malamiko persekutu mian animon, Li atingu kaj enpremu mian vivon en la teron, Kaj mian honoron li metu en la polvon. Sela.

6 Stariĝu, ho Eternulo, en Via kolero, Leviĝu super la furiozon de miaj premantoj; Kaj vekiĝu por mi, Vi, kiu ordonis fari juĝon.

7 Kaj amaso da popoloj Vin ĉirkaŭos; Kaj super ili reiru supren.

8 La Eternulo juĝas popolojn. Juĝu min, ho Eternulo, laŭ mia justeco kaj laŭ mia pieco.

9 Finiĝu la malboneco de malpiuloj, kaj Vi subtenu justulon, Vi, kiu esploras korojn kaj internaĵojn, justa Dio!

10 Mia ŝildo estas ĉe Dio, Kiu savas piajn korojn.

11 Dio estas juĝanto justa, Kaj Dio minacanta ĉiutage.

12 Se oni ne reĝustiĝas, Li akrigas Sian glavon, Streĉas Sian pafarkon kaj direktas ĝin.

13 Kaj Li pretigas por ĝi mortigilojn, Siajn sagojn Li faras bruligaj.

14 Jen tiu gravediĝis per malbono, Portis en si malicon, kaj naskis mensogon.

15 Li fosis kavon kaj profundigis ĝin, Kaj li falis en la kavon, kiun li pretigis.

16 Lia malico refalos sur lian kapon, Kaj sur lian verton falos lia krimo.

17 Mi gloros la Eternulon pro Lia justeco, Kaj kantos la nomon de la Eternulo Plejalta.

Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite.

1 O Jehovah my God, in thee do I take refuge:

Save me from all them that pursue me, and deliver me,

2 Lest they tear my soul like a lion,

Rending it in pieces, while there is none to deliver.

3 O Jehovah my God, if I have done this;

If there be iniquity in my hands;

4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me

(Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)

5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it;

Yea, let him tread my life down to the earth,

And lay my glory in the dust. [Selah

6 Arise, O Jehovah, in thine anger;

Lift up thyself against the rage of mine adversaries,

And awake for me; thou hast commanded judgment.

7 And let the congregation of the peoples compass thee about;

And over them return thou on high.

8 Jehovah ministereth judgment to the peoples:

Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.

9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous:

For the righteous God trieth the minds and hearts.

10 My shield is with God,

Who saveth the upright in heart.

11 God is a righteous judge,

Yea, a God that hath indignation every day.

12 If a man turn not, he will whet his sword;

He hath bent his bow, and made it ready;

13 He hath also prepared for him the instruments of death;

He maketh his arrows fiery shafts.

14 Behold, he travaileth with iniquity;

Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

15 He hath made a pit, and digged it,

And is fallen into the ditch which he made.

16 His mischief shall return upon his own head,

And his violence shall come down upon his own pate.

17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness,

And will sing praise to the name of Jehovah Most High.