1 Pri Salomono. Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.

2 Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.

3 La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.

4 Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.

5 Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.

6 Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.

7 En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.

8 Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.

9 Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.

10 La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.

11 Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.

12 Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.

13 Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.

14 De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.

15 Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.

16 Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.

17 Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.

18 Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.

19 Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!

20 Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.

1 By Solomon. O God, Thy judgments to the king give, And Thy righteousness to the king`s son.

2 He judgeth Thy people with righteousness, And Thy poor with judgment.

3 The mountains bear peace to the people, And the heights by righteousness.

4 He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.

5 They fear Thee with the sun, and before the moon, Generation -- generations.

6 He cometh down as rain on mown grass, As showers -- sprinkling the earth.

7 Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.

8 And he ruleth from sea unto sea, And from the river unto the ends of earth.

9 Before him bow do the inhabitants of the dry places, And his enemies lick the dust.

10 Kings of Tarshish and of the isles send back a present. Kings of Sheba and Seba a reward bring near.

11 And all kings do bow themselves to him, All nations do serve him,

12 For he delivereth the needy who crieth, And the poor when he hath no helper,

13 He hath pity on the poor and needy, And the souls of the needy he saveth,

14 From fraud and from violence he redeemeth their soul, And precious is their blood in his eyes.

15 And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.

16 There is a handful of corn in the earth, On the top of mountains, Shake like Lebanon doth its fruit, And they flourish out of the city as the herb of the earth.

17 His name is to the age, Before the sun is his name continued, And they bless themselves in him, All nations do pronounce him happy.

18 Blessed is Jehovah God, God of Israel, He alone is doing wonders,

19 And blessed [is] the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled [with] His honour. Amen, and amen!

20 The prayers of David son of Jesse have been ended.