Publicidade

Jó 23

AVM
Ka Whakautu a Hopa: He Pūhohe Taku Amuamu

1 Kātahi ka whakautua e Hopa, i mea ia:

2 "I tēnei nei anō e amuamu ana tāku tangi.

Nui noa atu i tāku auē te taimaha o te patunga i ahau.

3 Auē, me i mōhio ahau ki te wāhi e kite ai ahau i a ia,

kia tae rawa atu ai ahau ki tōna nohoanga!

4 Ka āta whakatakotoria e ahau āku kōrero ki tōna aroaro,

ka whakakīia hoki tōku māngai ki ngā kupu tautohetohe.

5 Ka mōhio ahau ki ngā kupu e whakahokia mai e ia ki ahau,

ka mārama hoki tāna e mea ai ki ahau.

6 E whakaputaina mai rānei tōna kaha nui ina tautohetohe ki ahau?

Kāhore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.

7 Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia;

ā, ora tonu ake ahau i tōku kaiwhakawā ake tonu atu.

8 "Nanā, haere ana ahau ki mua, ā, kāhore ia i reira;

ki muri, heoi kāhore ahau e kite i a ia;

9 ki mauī, ina ka mahi ia, heoi kāhore ahau e kite i a ia;

e huna ana ia i a ia anō i te taha ki matau, kite ahau i a ia.

10 Otiia, e mōhio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau.

Kia oti ahau te titiro iho e ia, ānō he kōura ahau i tōku putanga mai.

11 Mau ōna takahanga i tōku waewae;

ū ahau ki tōna ara, kīhai hoki i peka .

12 Kīhai hoki i mahue i ahau te whakahau a ōna ngutu;

ko ngā kupu a tōna māngai rongoā rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite māku.

13 "Ko ia, kotahi tonu tōna whakaaro, ā, wai ia e whakatahuri ?

Ko tōna ngākau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.

14 E whakaotia ana hoki e ia ngā mea i whakaritea mōku;

he maha anō hoki āna mahi pērā.

15 Koia ahau i ohorere ai i tōna aroaro;

ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.

16 Ngohe noa hoki tōku ngākau i te Atua,

ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.

17 Kīhai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pōuri,

kīhai hoki i hīpokina e ia te pōuri i tōku aroaro."

1 Então, tomou a palavra nestes termos:

2 "Sim, hoje minha queixa é uma revolta, ainda que sua mão reprima meus suspiros.

3 Oxalá pudesse eu encontrá-lo e chegar até seu trono!

4 xporia diante de Deus a minha causa, encheria minha boca de argumentos.

5 Saberia o que ele iria responder-me e veria o que ele teria para me dizer.

6 Oporia ele contra mim com prepotência? Não! Bastaria que lançasse os olhos em mim.

7 Seria então um justo a discutir com ele, e eu iria embora definitivamente absolvido pelo meu juiz.

8 Mas se eu for ao Oriente, ele não está; ao Ocidente, não o encontrarei;

9 se o procuro ao Norte, não o vejo; se me volto para o Sul, não o descubro.

10 Contudo, ele conhece o meu caminho; se me põe à prova, dela sairei puro como o ouro.

11 Meus pés seguiram os seus traços, guardei o seu caminho sem me desviar.

12 Não me afastei dos preceitos de seus lábios, guardei no meu íntimo as palavras de sua boca.

13 Ele decidiu alguma coisa, quem o fará voltar atrás? Ele faz o que bem lhe agrada.

14 Realizará seu desígnio a meu respeito e tem muitos projetos iguais a este.

15 Eis por que sua presença me atemoriza. Basta o seu pensamento para me fazer tremer.

16 Foi Deus que me fundiu o coração, o Todo-poderoso me enche de terror.

17 Sucumbo diante das trevas. Elas cobriram-me o rosto.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-