Publicidade

Jó 41

AVM

1 "E taea rānei a Rewiatana te kukume mai e koe ki te matau?

Te pēhi rānei i tōna arero ki te aho?

2 E whakanohoia rānei e koe he aho ki tōna ihu?

E pokaia rānei e koe tōna kauae ki te matau?

3 E maha rānei āna īnoi ki a koe?

E kōrero ngāwari rānei ia ki a koe?

4 E whakarite kawenata rānei ia ki a koe?

E riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai?

5 Ka rite rānei ia ki te manu hei mea tākaro māu?

E herea rānei ia e koe hei mea āu kōtiro?

6 E waiho rānei ia hei taonga hokohoko ngā rōpū tāngata ika?

E wehewehea atu rānei ngā kaihokohoko?

7 E kapi rānei tōna kiri i o tao?

Tōna pane i ngā wero ika?

8 Kia tōu ringa ki a ia;

maharatia te whawhai, ā, kei pēnā ā mua.

9 Nanā, he hori kau te manako ki a ia;

e kore rānei tētahi e hinga noa ki te kite kau atu i a ia?

10 Kāhore he tangata e māia rawa hei whakaoho i a ia;

, ko wai e ki tōku aroaro?

11 Ko wai te tangata nāna te mea kua takoto wawe ki ahau, e whakautu ai ahau ki a ia?

Ahakoa he aha te mea i raro i ngā rangi, puta noa, nāku katoa.

12 "E kore e hunā e ahau te kōrero ōna wāhi, tōna kaha,

te ātaahua hoki o tōna hanganga.

13 wai e tīhore a waho o tōna kākahu?

Ko wai e tae ki tāna paraire rererua?

14 wai e whakatuwhera ngā tatau o tōna mata?

He wehi kei ōna niho ā taka noa.

15 Ko tāna e whakamanamana ai ko ōna unahi pakari;

tūtaki rawa pērā i te hīri piri tonu.

16 , i te tata tonu o tētahi ki tētahi,

e kore te hau e puta i waenga.

17 Piri tonu rātou ki a rātou anō, mau tonu,

e kore anō e taea te wehe.

18 Ka tihe ia, ka kōwhā mai te mārama;

ā, ko te rite i ōna kanohi kei ngā kamo o te ata.

19 E puta ana mai i tōna māngai he rama mura,

mokowhiti ana ngā kora ahi.

20 Puta ana te paowa i ōna pongaponga,

me te mea te kōhua e koropupū ana, te otaota e kāia ana.

21 Ngiha ana ngā waro i tōna ,

rere atu ana te mura i tōna māngai.

22 Kei tōna kakī te kaha e noho ana,

e tuapa ana te pāwera i tōna aroaro.

23 Ko ōna kikokiko tāwerewere piri tonu;

mārō tonu ki runga ki a ia, e kore e taea te whakakorikori.

24 Pakari tonu tōna ngākau ānō he kāmaka;

āe , mārō tonu ānō ko raro kōhatu huri.

25 Ka whakarewa ia i a ia ki runga ka wehi ngā tāngata nunui;

te pororaru ka pōrangi noa iho rātou.

26 Ki te whai tētahi i a ia ki te hoari, e kore e taea;

ahakoa e te tao, e te pere, e te koikoi rānei.

27 Ki tōna whakaaro he kakau wīti te rino,

he rākau popopopo te parāhi.

28 E kore ia e tahuti i te pere;

ki a ia ka meinga noatia ngā kōhatu o te kōtaha hei pāpapa.

29 Kīia ake e ia ngā patu hei pāpapa

e kataina ana e ia te huhū o te tao.

30 Ko raro ōna e rite ana ki te kōhatu koikoi;

e whārikitia ana e ia a runga o te paru ānō he patunga wīti.

31 E meinga ana e ia te rire kia koropupū ānō he kōhua,

me te moana kia rite ki te hinu.

32 E hangaia ana e ia he huarahi mārama i muri i a ia;

tērā e maharatia he hina te moana.

33 I te whenua nei kāhore he mea hei rite mōna,

he mea i hangā nei kāhore ōna wehi.

34 E titiro ana ia ki ngā mea tiketike katoa;

he kīngi ia ngā tama katoa a te whakapehapeha."

1 Ninguém é bastante ousado para provocá-lo. Quem lhe resistiria face a face?

2 Quem pôde afrontá-lo e sair com vida? Quem, debaixo de toda a extensão do céu?

3 Não quero calar a glória de seus membros e falarei de seu vigor incomparável.

4 Quem levantou a dianteira de sua couraça? Quem penetrou na dupla linha de sua dentadura?

5 Quem lhe abriu os dois batentes da goela? Em torno dos seus dentes, terror!

6 Sua costa é um aglomerado de escudos, cujas juntas são estreitamente ligadas:

7 uma encaixa na outra, nem sequer o ar passa por entre elas;

8 uma adere tão bem à outra, que são encaixadas sem se poderem desunir.

9 Seu espirro faz jorrar a luz e seus olhos são como as pálpebras da aurora.

10 De sua goela saem chamas e escapam centelhas ardentes.

11 De suas ventas sai fumaça como de uma panela que ferve entre chamas.

12 Seu hálito queima como brasa e a chama jorra de sua goela.

13 Em seu pescoço reside sua força, diante dele salta o espanto.

14 As dobras de seus músculos são aderentes, esticadas sobre ele, elas são inabaláveis.

15 Firme como a pedra é seu coração, firme como a fixa de um moinho.

16 Quando se levanta, estremecem as ondas e os vagalhões do mar se afastam.

17 Se uma espada o atinge, ela não resiste, nem a lança, nem a flecha, nem o dardo.

18 O ferro para ele é como palha e o bronze, como madeira podre.

19 A flecha não o afugenta, as pedras de funda são palhinhas para ele.

20 O martelo lhe parece um fiapo de palha e ri-se do assobio da espada.

21 Sob seu ventre cacos pontiagudos, como uma grade de ferro que se arrasta sobre o lodo.

22 Faz ferver o abismo como uma caldeira e transforma o mar num queimador de perfumes.

23 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse cabeleira branca.

24 Não nada igual a ele na terra, pois foi feito para não ter medo de nada.

25 Ele afronta tudo o que é elevado. Ele é o rei dos mais orgulhosos animais".

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-