Cântico de louvor e pedido de ajuda
Ao mestre de canto. Salmo de Davi

1 Esperei com paciência

pelo Senhor;

ele se inclinou para mim

e me ouviu quando clamei

por socorro.

2 Tirou-me de um poço

de perdição,

de um atoleiro de lama;

colocou os meus pés

sobre uma rocha

e firmou os meus passos.

3 E me pôs nos lábios

um cântico novo,

um hino de louvor ao nosso Deus.

Muitos verão essas coisas, temerão

e confiarão no Senhor.

4 Bem-aventurado é aquele

que põe no Senhor

a sua confiança

e não se volta para os arrogantes,

nem para os que seguem

a mentira.

5 São muitas, Senhor, Deus meu,

as maravilhas que tens operado

e também os teus desígnios

para conosco;

não há ninguém

que possa se igualar a ti.

Eu quisera anunciá-los

e deles falar,

mas são mais do que

se pode contar.

6 Sacrifícios e ofertas não quiseste;

abriste os meus ouvidos;

holocaustos e ofertas pelo pecado

não requeres.

7 Então eu disse: "Eis aqui estou,

no rolo do livro está escrito

a meu respeito;

8 agrada-me fazer a tua vontade,

ó Deus meu;

a tua lei está dentro

do meu coração."

9 Proclamei as boas-novas

de justiça

na grande congregação;

jamais cerrei os lábios,

tu o sabes, Senhor.

10 Não ocultei no coração

a tua justiça;

proclamei a tua fidelidade

e a tua salvação;

não escondi

da grande congregação

a tua graça e a tua verdade.

11 Não retenhas de mim, Senhor,

as tuas misericórdias;

que a tua graça e a tua verdade

sempre me guardem.

12 São incontáveis os males

que me cercam;

as minhas iniquidades

me alcançaram,

tantas, que me impedem a visão;

são mais numerosas

que os cabelos

de minha cabeça,

e o coração desfalece.

13 Agrada-te, Senhor, em me livrar;

apressa-te, ó Senhor,

em me socorrer.

14 Que sejam envergonhados

e cobertos de vexame

todos os que buscam

tirar-me a vida;

retrocedam

e cubram-se de vergonha

os que se alegram com o meu mal.

15 Sofram perturbação

por causa da sua vergonha

aqueles que me dizem:

"Bem feito! Bem feito!"

16 Exultem e em ti se alegrem

todos os que te buscam;

os que amam a tua salvação

digam sempre:

"O Senhor seja engrandecido!"

17 Eu sou pobre e necessitado,

porém o Senhor cuida de mim.

Tu és o meu amparo

e o meu libertador;

não te demores, ó Deus meu!

1 למנצח לדוד מזמור קוה קויתי יהוה ויט אלי וישמע שועתי׃

2 ויעלני מבור שאון מטיט היון ויקם על סלע רגלי כונן אשרי׃

3 ויתן בפי שיר חדש תהלה לאלהינו יראו רבים וייראו ויבטחו ביהוה׃

4 אשרי הגבר אשר שם יהוה מבטחו ולא פנה אל רהבים ושטי כזב׃

5 רבות עשית אתה יהוה אלהי נפלאתיך ומחשבתיך אלינו אין ערך אליך אגידה ואדברה עצמו מספר׃

6 זבח ומנחה לא חפצת אזנים כרית לי עולה וחטאה לא שאלת׃

7 אז אמרתי הנה באתי במגלת ספר כתוב עלי׃

8 לעשות רצונך אלהי חפצתי ותורתך בתוך מעי׃

9 בשרתי צדק בקהל רב הנה שפתי לא אכלא יהוה אתה ידעת׃

10 צדקתך לא כסיתי בתוך לבי אמונתך ותשועתך אמרתי לא כחדתי חסדך ואמתך לקהל רב׃

11 אתה יהוה לא תכלא רחמיך ממני חסדך ואמתך תמיד יצרוני׃

12 כי אפפו עלי רעות עד אין מספר השיגוני עונתי ולא יכלתי לראות עצמו משערות ראשי ולבי עזבני׃

13 רצה יהוה להצילני יהוה לעזרתי חושה׃

14 יבשו ויחפרו יחד מבקשי נפשי לספותה יסגו אחור ויכלמו חפצי רעתי׃

15 ישמו על עקב בשתם האמרים לי האח האח׃

16 ישישו וישמחו בך כל מבקשיך יאמרו תמיד יגדל יהוה אהבי תשועתך׃

17 ואני עני ואביון אדני יחשב לי עזרתי ומפלטי אתה אלהי אל תאחר׃