Súplicas de um ancião

1 Em ti, Senhor, me refugio;

não seja eu jamais envergonhado.

2 Livra-me por tua justiça

e resgata-me;

inclina-me os ouvidos e salva-me.

3 Sê tu para mim

uma rocha habitável

em que eu sempre possa

me refugiar.

Ordenaste que eu me salve,

pois tu és a minha rocha

e a minha fortaleza.

4 Livra-me, Deus meu,

das mãos do ímpio,

das garras do homem injusto

e cruel.

5 Pois tu és a minha esperança,

Senhor Deus,

a minha confiança

desde a minha mocidade.

6 Em ti eu tenho me apoiado

desde o meu nascimento;

tu me tiraste do ventre materno.

A ti se dirige constantemente

o meu louvor.

7 Para muitos sou motivo

de espanto,

mas tu és o meu forte refúgio.

8 Os meus lábios estão repletos

do teu louvor

e da tua glória continuamente.

9 Não me rejeites

na minha velhice;

quando me faltarem as forças,

não me desampares.

10 Pois os meus inimigos

falam contra mim;

e os que querem matar-me

conspiram,

11 dizendo: "Deus o abandonou.

Persigam-no e prendam-no,

pois não há quem o possa livrar."

12 Ó Deus, não te ausentes de mim;

Deus meu, apressa-te

em me socorrer.

13 Que sejam envergonhados

e consumidos

os que são adversários

de minha alma;

cubram-se de vergonha

e de vexame

os que procuram o meu mal.

14 Quanto a mim, esperarei sempre

e te louvarei cada vez mais.

15 A minha boca proclamará

a tua justiça;

o dia inteiro contarei

os feitos da tua salvação,

ainda que eu não saiba

o seu número.

16 Irei na força do Senhor Deus;

anunciarei a tua justiça,

a tua somente.

17 Tu me tens ensinado, ó Deus,

desde a minha mocidade;

e até agora tenho anunciado

as tuas maravilhas.

18 Não me desampares, ó Deus,

agora que estou velho

e de cabelos brancos,

até que eu tenha declarado

à presente geração a tua força

e às gerações vindouras o teu poder.

19 A tua justiça, ó Deus,

se eleva até os céus.

Grandes coisas tens feito, ó Deus;

quem é semelhante a ti?

20 Tu, que me tens feito ver

muitas angústias e males,

me restaurarás ainda a vida

e de novo me tirarás

dos abismos da terra.

21 Aumenta a minha grandeza

e consola-me novamente.

22 Eu também te louvo com a lira

por tua verdade,

ó Deus meu;

cantarei louvores a ti

ao som da harpa,

ó Santo de Israel.

23 Os meus lábios exultarão

quando eu cantar louvores a ti;

também exultará a minha alma,

que remiste.

24 Igualmente a minha língua

celebrará a tua justiça

todo o dia;

pois estão envergonhados

e confundidos

os que procuram o meu mal.

1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם׃

2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃

3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה׃

4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ׃

5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי׃

6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד׃

7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃

8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך׃

9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃

10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו׃

11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל׃

12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה׃

13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי׃

14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך׃

15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות׃

16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך׃

17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך׃

18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך׃

19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך׃

20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני׃

21 תרב גדלתי ותסב תנחמני׃

22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל׃

23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית׃

24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי׃