1 Naquele dia, sete mulheres agarrarão um homem e dirão: "Nós pagaremos a nossa própria comida e a nossa roupa. Mas deixe-nos dizer que você é o nosso marido, para que fiquemos livres da vergonha de sermos solteiras."
2 Naquele dia, o "Ramo Novo" que o Senhor Deus plantar crescerá forte e bonito, e os moradores de Israel que continuarem vivos ficarão alegres e orgulhosos por causa das ricas bênçãos que vão receber. 3 Aqueles de Jerusalém que Deus escolher para continuarem vivos serão chamados de "Povo Santo". 4 O Senhor julgará e castigará Sião; ele purificará a cidade de toda a impureza e de todos os seus crimes de morte. 5 Então sobre o monte Sião e sobre o povo ali reunido o Senhor estenderá uma nuvem durante o dia e chamas de fogo e fumaça durante a noite. A glória de Deus cobrirá e protegerá o seu povo. 6 De dia, ela será uma sombra, para protegê-los do calor; e, quando vierem as chuvas e as tempestades, será também um abrigo e uma proteção.
1 Sept femmes saisiront un seul homme en ce jour, et diront: "Nous mangerons notre pain, et nous nous vêtirons de nos habits ; permets seulement que nous portions ton nom; ôte notre opprobre." En ce jour-là,
2 le germe de Yahweh fera l`ornement et la gloire, et le fruit de la terre, fera l`orgueil et la parure des réchappés d`Israël.
3 Et ceux qui seront restés dans Sion, et ceux qui auront été épargnés dans Jérusalem seront appelés saints, tous ceux qui sont inscrits pour la vie dans Jérusalem.
4 Quand Yahweh aura lavé les souillures des filles de Sion, et purifié Jérusalem du sang gui est au milieu d`elle, par l`esprit de jugement et par l`esprit d`extermination,
5 alors Yahweh créera sur toute l`étendue de la montagne de Sion, et sur ses assemblées, une nuée durant le jour et une fumée, et l`éclat d`une flamme ardente pendant la nuit. Car sur toute sa gloire il y aura un dais ;
6 et il y aura une tente pour donner de l`ombrage contre les ardeurs du jour, et pour servir de refuge et d`abri contre l`orage et la pluie.