Deus destruirá Moabe

1 Esta é a mensagem contra Moabe:

A cidade de Ar foi destruída;

numa só noite foi arrasada!

Também Quir foi destruída,

numa só noite foi arrasada!

2 Os moradores de Dibom chorarão

no lugar sagrado que fica no monte.

Os moabitas choram a destruição das cidades de Nebo e de Medeba;

em sinal de tristeza, rapam a cabeça e a barba.

3 Andam pelas ruas vestindo roupas feitas de pano grosseiro;

gritam e choram amargamente nas praças e nos terraços das casas.

4 Os moradores de Hesbom e de Eleal gritam de dor,

e os seus gritos são ouvidos em Jasa.

Os soldados de Moabe perdem a coragem

e ficam tremendo de medo.

5 Eu choro por causa de Moabe.

O seu povo fugiu até Zoar e Eglate-Selisia.

Alguns, chorando, vão subindo até Luíte;

outros, gritando de dor, fogem para Horonaim.

6 O riacho de Ninrim está seco;

todos os pastos secaram, as plantas morreram,

não sobrou nada de verde.

7 O povo de Moabe foge para o outro lado do riacho dos Salgueiros,

levando consigo todos os seus bens.

8 Ouvem-se gritos por toda a terra de Moabe;

em Eglaim e em Beer-Elim, ouve-se o barulho de choro.

9 O rio que fica perto de Dibom está cheio de sangue,

mas Deus vai fazer contra Dibom uma coisa ainda pior:

ele vai fazer com que as pessoas que ficarem vivas em Moabe

sejam devoradas por leões.

1 Oracle sur Moab. Oui, dans la nuit où elle a été saccagée, Ar-Moah a été ruinée! Dans la nuit où elle a été saccagée, Kir-Moab a été ruinée !

2 On monte au temple de Charrias et à Dibon; aux hauts-lieux. pour pleurer; sur Nebo et Médéba, Moab se lamente, Toute tête est rasée, toute barbe est coupée.

3 Dans ses rues, ils se revêtent de sacs ; sur ses toits et sur ses places publiques; tous poussent des hurlements, fondent en larmes.

4 Héschon et Eléalé jettent des cris ; on entend leur voix jusqu`à Jahas. C`est pourquoi les guerriers de Moab se lamentent, et son âme est tremblante.

5 Mon coeur gémit sur Moab; ses défenseurs sont déjà à Ségor, à Eglath-Sehelischiah. Oui, la montée de Luhith, on la gravit en pleurant; et sur le chemin de Horonaïm, on pousse des cris de détresse.

6 Car les eaux de Nimrim sont taries, l`herbe est desséchée, le gazon est détruit, il n`y a plus de verdure.

7 Ce qu`ils ont pu sauver et leurs provisions, ils les transportent au delà du torrent des Saules.

8 Car les cris ont fait le tour du territoire de Moab; ses hurlements retentissent jusqu`à Eglaïm, ses hurlements jusqu`à Béer-Elim;

9 car les eaux de Dimon sont pleines de sang. Car je ferai venir sur Dimon un surcroît de malheur, un lion aux réchappés de Moab, à ce qui sera resté dans le pays.