1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 "Será que todo esse palavrório vai ficar sem resposta?
Por acaso, quem fala muito é quem tem razão?
3 Jó, você pensa que não temos resposta?
Pensa que as suas zombarias vão nos fazer calar a boca?
4 Você diz que o seu modo de pensar está certo
e afirma que é inocente diante de Deus.
5 Eu gostaria que Deus falasse
e lhe desse uma resposta!
6 Ele lhe ensinaria os segredos da sabedoria,
pois há mistérios na explicação das coisas.
Assim, você veria que Deus o está castigando
menos do que você merece.
7 "Você pensa que pode descobrir os segredos de Deus
e conhecer completamente o Todo-Poderoso?
8 O céu não é limite para Deus,
mas você não pode chegar até lá;
Deus conhece o mundo dos mortos,
mas você não conhece.
9 Ele é maior do que a terra,
mais vasto do que o mar.
10 Se Deus passar e prender alguém
e o levar para ser julgado,
quem o poderá impedir?
11 Deus conhece as pessoas que não valem nada;
ele nunca deixa de ver as suas maldades.
12 No dia em que os jumentos selvagens nascerem mansos,
as pessoas sem juízo vão ter sabedoria.
13 "Jó, vire o coração para Deus
e ore com as mãos estendidas para ele.
14 Abandone o pecado que mancha as suas mãos
e não deixe que a maldade more na sua casa.
15 Então você andará de cabeça erguida,
puro, firme e sem medo.
16 Você não lembrará dos seus sofrimentos,
que serão como águas passadas
que a gente esquece.
17 A sua vida brilhará mais do que o sol do meio-dia,
e as suas horas mais escuras serão claras como o amanhecer.
18 Você viverá seguro e cheio de esperança;
Deus o protegerá, e você dormirá tranquilo.
19 Quando você estiver descansando, nada o assustará;
e muita gente virá lhe pedir ajuda.
20 Porém os maus olharão em redor desesperados
e não acharão lugar para onde fugir;
para eles a morte será a única esperança."
1 Alors Sophar de Naama prit la parole et dit:
2 La multitude des paroles restera-t-elle sans réponse, et le bavard aura-t-il raison?
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne ne te confonde?
4 Tu as dit à Dieu: " Ma pensée est la vraie, et je suis irréprochable devant toi. "
5 Oh! Si Dieu voulait parler s`il ouvrait les lèvres pour te répondre;
6 s`il te révélait les secrets de sa sagesse, les replis cachés de ses desseins, tu verrais alors qu`il oublie une part de tes crimes.
7 Prétends-tu sonder les profondeurs de Dieu, atteindre la perfection du Tout-Puissant?
8 Elle est haute comme les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu?
9 Sa mesure est plus longue que la terre, elle est plus large que la mer.
10 S`il fond sur le coupable, s`il l`arrête, s`il convoque le tribunal, qui s`y opposera?
11 Car il connaît les pervers, il découvre l`iniquité avant qu`elle s`en doute.
12 A cette vue, le fou même comprendrait, et le petit de l`onagre deviendrait raisonnable.
13 Pour toi, si tu diriges ton coeur vers Dieu, et que tu étendes vers lui tes bras,
14 si tu éloignes l`iniquité qui est dans tes mains, et que tu ne laisses pas l`injustice habiter sous ta tente,
15 alors tu lèveras ton front sans tache, tu seras inébranlable et tu ne craindras plus.
16 Tu oublieras alors tes souffrances, tu t`en souviendras comme des eaux écoulées;
17 L`avenir se lèvera pour toi plus brillant que le midi, les ténèbres se changeront en aurore.
18 Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera pas veine; tu regarderas autour de toi, et tu te coucheras tranquille.
19 Tu reposeras, sans que personne t`inquiète, et plusieurs caresseront ton visage.
20 Mais les yeux des méchants se consumeront: pour eux, point de refuge; leur espérance est le souffle d`un mourant.