1 "Você sabe quando nascem os cabritos selvagens
ou já viu nascerem as corças?
2 Você sabe quantos meses as suas fêmeas levam para darem cria
ou qual é o momento do parto?
3 Você sabe quando elas se abaixam para dar cria,
trazendo a este mundo os seus filhotes?
4 Os filhotes crescem fortes, no campo;
depois vão embora e não voltam mais.
5 "Quem deu a liberdade aos jumentos selvagens?
Quem os deixou andar soltos, à vontade?
6 Eu lhes dei o deserto para ser a sua casa
e os deixei viver nas terras salgadas.
7 Eles não querem saber do barulho das cidades;
não podem ser domados, nem obrigados a levar cargas.
8 Eles pastam nas montanhas,
onde procuram qualquer erva verde para comer.
9 "Será que um touro selvagem vai querer trabalhar para você?
Será que ele vai passar a noite no seu curral?
10 Será que você consegue prendê-lo com cordas ao arado
a fim de arar a terra ou puxar o rastelo?
11 Será que você pode confiar na grande força que ele tem,
deixando por conta dele o trabalho pesado que há para fazer?
12 Você espera que ele traga o trigo que você colher
e o amontoe no terreiro?
13 "Como batem rápidas as asas da avestruz!
Mas nenhuma avestruz voa como a cegonha.
14 A avestruz põe os seus ovos no chão
para que a areia quente os faça chocar.
15 Ela nem pensa que alguém vai pisá-los
ou que algum animal selvagem pode esmagá-los.
16 Ela age como se os ovos não fossem seus
e não se importa que os seus esforços fiquem perdidos.
17 Fui eu que a fiz assim, sem juízo,
e não lhe dei sabedoria.
18 Porém, quando ela corre, corre tão depressa,
que zomba de qualquer cavalo e cavaleiro.
19 "Jó, por acaso, foi você quem fez os cavalos tão fortes?
Foi você quem enfeitou o pescoço deles com a crina?
20 É você quem os faz pular como gafanhotos
e assustar as pessoas com os seus rinchos?
21 Impacientes, eles cavoucam o chão com as patas
e correm para a batalha com todas as suas forças.
22 Eles não têm medo. Nada os assusta,
e a espada não os faz recuar.
23 Por cima deles, as flechas assobiam,
e as lanças e os dardos brilham.
24 Tremendo de impaciência, eles saem galopando
e, quando a corneta soa, não podem parar quietos.
25 Eles respondem com rinchos aos toques das cornetas;
de longe sentem o cheiro da batalha
e ouvem a gritaria e as ordens de comando.
26 "É você quem ensina o gavião a voar
e abrir as asas no seu voo para o Sul?
27 Será que a águia espera que você dê ordem
a fim de que ela faça o seu ninho lá no alto?
28 Ela mora nas pedras mais altas
e no alto das rochas constrói o seu ninho seguro.
29 Dali enxerga o animal que ela vai atacar,
os seus olhos o avistam de longe.
30 Onde há um animal morto, aí se ajuntam as águias,
e os filhotes chupam o sangue."
1 Connais-tu le temps où les chèvres sauvages font leurs petits? As-tu observé les biches quand elles mettent bas?
2 As-tu compté les mois de leur portée, et connais-tu l`époque de leur délivrance?
3 Elles se mettent à genoux, déposent leurs petits, et sont quittes de leurs douleurs.
4 Leurs faons se fortifient et grandissent dans les champs; ils s`en vont, et ne reviennent plus.
5 Qui a lâché l`onagre en liberté, qui a brisé les liens de l`âne sauvage,
6 à qui j`ai donné le désert pour maison, pour demeure la plaine salée?
7 Il méprise le tumulte des villes, il n`entend pas les cris d`un maître.
8 Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, il y poursuit les moidres traces de verdure.
9 Le buffle voudra-t-il te servir, ou bien passera-t-il la nuit dans son étable?
10 L`attacheras-tu avec une corde au sillon, ou bien hersera-t-il derrière toi dans les vallées?
11 Te fieras-tu à lui parce qu`il est très fort, lui laisseras-tu faire tes traveaux?
12 Compteras-tu sur lui pour rentrer ta moisson, pour recueillir le blé dans ton aire?
13 L`aile de l`autruche bat joyeusement; elle n`a ni l`aile pieuse ni le plumage de la cigogne.
14 Elle abandonne ses oeufs à la terre, et les laisse chauffer sur le sable.
15 Elle oublie que le pied peut les fouler, la bête des champs les écraser.
16 Elle est dure pour ses petits, comme s`ils n`étaient pas siens; que son travail soit vain, elle ne s`en inquiète pas.
17 Car Dieu lui a refusé la sagesse, et ne lui a pas départi l`intelligence.
18 Mais quand elle se bat les flancs et prend son essor, elle se rit du cheval et du cavalier.
19 Est-ce toi qui donnes au cheval la vigueur, qui revêts son cou d`une crinière flottante,
20 qui le fais bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur.
21 Il creuse du pied la terre, il est fier de sa force, il s`élance au-devant du combat.
22 Il se rit de la peur; rien ne l`effraie; il ne recule pas devant l`épée.
23 Sur lui résonne le carquois, la lance étincelante et le javelot.
24 Il frémit, il s`agit, il dévore le sol; il ne se contient plus quand la trompette sonne.
25 Au bruit de la trompette, il dit: " Allons! " De loin il flaire la bataille, la voix tonnante des chefs et les cris des guerriers.
26 Est-ce par ta sagesse que l`épervier prend son vol et déploie ses ailes vers le midi?
27 Est-ce à ton ordre que l`aigle s`élève, et fait son nid sur les hauteurs?
28 Il habite les rochers, il fixe sa demeure dans les dents de la pierre, sur les sommets.
29 De là, il guette sa proie, son regard perce au loin.
30 Ses petits s`abreuvent de sang; partout où il y a des cadavres, on le trouve.