1 Ó Senhor Deus,
atende o meu pedido de justiça!
Escuta o meu pedido de ajuda.
Ouve a oração que faço
com sinceridade.
2 Tu julgarás a meu favor
porque sabes o que é direito.
3 Tu conheces o meu coração
e de noite me visitas.
Tu tens me examinado profundamente
e não encontraste em mim
nenhum desejo mau.
Não digo coisas que te desagradam,
4 como os outros fazem.
Tenho obedecido às tuas leis
e tenho procurado não agir
como os violentos.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos
e nunca me desviei deles.
6 Eu oro a ti, ó Deus,
porque tu me respondes.
Por isso ouve-me,
escuta as minhas palavras.
7 Mostra o teu amor maravilhoso,
ó Salvador!
Ao teu lado estou livre
dos meus inimigos.
8 Protege-me como protegerias
os teus próprios olhos
e, na sombra das tuas asas,
9 esconde-me dos ataques dos maus.
Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 eles não têm pena de ninguém
e falam com arrogância.
11 Eles me seguem de perto
e agora estão em volta de mim,
esperando o momento de me derrubarem.
12 Eles são como leões escondidos,
esperando por mim,
prontos para me despedaçar.
13 Vem, ó Senhor Deus,
enfrenta os meus inimigos
e acaba com eles!
Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Ó Senhor Deus, livra-me
daqueles que nesta vida
têm tudo o que querem!
Castiga-os com os sofrimentos
que tens guardado para eles.
Que haja bastante castigo
para os seus filhos
e que ainda sobre
para os filhos dos seus filhos!
15 Mas eu te verei,
pois tenho vivido corretamente;
e, quando acordar, a tua presença
me encherá de alegria.
1 Prière de David. Yahweh, entends la justice, écoute mon cri ; prête l`oreille à ma prière, qui n`est pas proférée par des lèvres trompeuses.
2 Que mon jugement sorte de ta face, que tes yeux regardent l`équité !
3 Tu as éprouvé mon coeur, tu l`as visité la nuit, tu m`as mis dans le creuset : tu ne trouves rien. Avec ma pensée ma bouche n`est pas en désaccord.
4 Quant aux actions de l`homme, fidèle à la parole de tes lévres; j`ai pris garde aux voies des violents.
5 Mes pas se sont attachés à tes sentiers, et mes pieds n`ont pas chancelé.
6 Je t`invoque, car tu m`exauces, ô Dieu ; incline vers moi ton oreille, écoute ma prière.
7 Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui se réfugient dans ta droite contre leurs adversaires.
8 Garde-moi comme la prunelle de l`oeil ; à l`ombre de tes ailes mets-moi à couvert;
9 des impies qui me persécutent, des ennemis mortels qui m`entourent.
10 Ils ferment leurs entrailles à la pitié, ils ont à la bouche des paroles hautaines.
11 Ils sont sur nos pas, ils nous entourent, ils nous épient pour nous renverser par terre.
12 Ils ressemblent au lion avide de dévorer, au lionceau campé dans son fourré.
13 Lève-toi, Yahweh, marche à sa rencontre, terrasse-le; délivre mon âme du méchant par ton glaive,
14 des hommes par ta main, de ces hommes du siècle dont la part est dans la vie présente, dont tu remplis le ventre de tes trésors, qui sont rassasiés de fils, et laissent leur superflu à leurs petits-fils.
15 Pour moi, dans mon innocence je contemplerai ta face ; à mon réveil, je me rassasierai de ton image.