Oração de um homem aflito
Oração de um homem aflito que na tristeza derrama as suas queixas na presença de Deus, o Senhor.

1 Ó Senhor, ouve a minha oração

e escuta o meu grito pedindo socorro!

2 Não te escondas de mim

quando estou aflito.

Ouve-me quando eu te chamar

e responde depressa.

3 A minha vida está desaparecendo

como fumaça,

e o meu corpo queima

como se estivesse no fogo.

4 Estou acabado como a grama

que foi cortada e pisada;

não tenho nem vontade de comer.

5 Fico gemendo alto;

sou apenas pele e osso.

6 Sou como um pássaro

em lugares desertos,

como uma coruja numa casa abandonada.

7 Não consigo dormir;

sou como um pássaro solitário

em cima do telhado.

8 Os meus inimigos me insultam

o dia todo;

aqueles que zombam de mim

usam o meu nome para rogar pragas.

9,10 Por causa da tua ira e do teu furor,

as cinzas são a minha comida,

e as lágrimas se misturam

com a minha bebida.

Tu me pegaste e me jogaste fora.

11 A minha vida é como as sombras

do anoitecer;

vou secando como o capim.

12 Mas tu, ó Senhor Deus,

és Rei para sempre;

todas as gerações futuras lembrarão de ti.

13 Tu te levantarás

e terás pena de Jerusalém.

Já é hora de teres compaixão dela,

a hora certa já chegou.

14 Ainda que ela esteja destruída,

os teus servos a amam;

eles têm compaixão dela,

embora esteja arrasada.

15 As nações temerão o Senhor;

todos os reis do mundo

temerão o seu poder.

16 Quando o Senhor

tornar a construir Jerusalém,

ele mostrará a sua glória.

17 Ele ouvirá o seu povo abandonado

e escutará a sua oração.

18 Que isso fique escrito

para que os nossos descendentes

saibam o que o Senhor Deus fez

e para que o louvem

aqueles que ainda vão nascer!

19 Do seu lugar santo, nas alturas,

o Senhor olhou;

do céu ele olhou para a terra

20 a fim de ouvir os gemidos

dos prisioneiros

e libertar os que tinham sido

condenados à morte.

21 Por isso, o Senhor Deus

será louvado em Jerusalém,

e a sua fama será anunciada ali

22 quando as nações e os reinos

se reunirem para adorá-lo.

23 Ainda sou moço,

mas Deus me tirou as forças

e encurtou a minha vida.

24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre,

não me leves agora,

antes que eu envelheça!

25 No começo, criaste a terra

e, com as tuas próprias mãos,

fizeste o céu.

26 A terra e o céu vão acabar,

mas tu viverás para sempre.

A terra e o céu se gastarão

como roupas.

Tu os trocarás como se troca de roupa,

e eles serão jogados fora.

27 Mas tu és sempre o mesmo,

e a tua vida não tem fim.

28 Os nossos filhos viverão em segurança,

e os seus descendentes terão sempre

a tua proteção.

1 Prière du malheureux, lorsqu`il est accablé et qu`il répand sa plainte devant Yahweh.

2 Yahweh écoute ma prière, et que mon cri arrive jusqu`à toi.

3 Ne me cache pas ton visage au jour de ma détresse ; incline vers moi ton oreille, quand je crie, hâte-toi de m`exaucer.

4 Car mes jours s`évanouissent comme en fumée, et mes os sont embrasés comme par un feu.

5 Frappé comme l`herbe, mon cœur se dessèche ; j`oublie même de manger mon pain.

6 A force de crier et de gémir, mes os s`attachent à ma chair.

7 Je ressemble au pélican du désert, je suis devenu comme le hibou des ruines.

8 Je passe les nuits sans sommeil, comme l`oiseau solitaire sur le toit.

9 Tout le jour mes adversaires m`outragent, mes ennemis furieux jurent ma ruine.

10 Je mange la cendre comme du pain, et je mêle mes larmes à mon breuvage,

11 à cause de ta colère et de ton indignation, car tu m`as soulevé et jeté au loin.

12 Mes jours sont comme l`ombre qui s`allonge, et je me dessèche comme l`herbe.

13 Mais toi, Yahweh, tu es assis sur un trône éternel, et ta mémoire vit d`âge en âge.

14 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion, car le temps de lui faire grâce, le moment fixé est venu.

15 Car tes serviteurs en chérissent les pierres, ils s`attendrissent sur sa poussière.

16 Alors les nations révéreront le nom de Yahweh, et tous les rois de la terre ta majesté,

17 parce que Yahweh a rebâti Sion ; il s`est montré dans sa gloire.

18 Il s`est tourné vers la prière du misérable, il n`a pas dédaigné sa supplication.

19 Que cela soit écrit pour la génération future, et que le peuple qui sera créé célèbre Yahweh,

20 parce qu`il a regardé de sa sainte hauteur, parce que Yahweh a regardé des cieux sur la terre,

21 pour écouter les gémissements des captifs, pour délivrer ceux qui sont voués à la mort,

22 afin qu`ils publient dans Sion le nom de Yahweh, et sa louange dans Jérusalem,

23 quand s`assembleront tous les peuples, et les royaumes pour servir Yahweh.

24 Il a brisé ma force sur le chemin, il a abrégé mes jours.

25 Je dis : Mon Dieu, ne m`enlève pas au milieu de mes jours, toi, dont les années durent d`âge en âge.

26 Au commencement tu as fondé la terre, et les cieux sont l`ouvrage de tes mains.

27 Ils périront, mais toi, tu subsistes. Ils s`useront tous comme un vêtement ; Tu les changeras comme un manteau, et ils seront changés :

28 Mais toi, tu restes le même, et tes années n`ont point de fin.

29 Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, et leur postérité sera stable devant toi.