A glória de Deus revelada no céu e na lei
Salmo de Davi. Ao regente do coro.

1 O céu anuncia a glória de Deus

e nos mostra aquilo

que as suas mãos fizeram.

2 Cada dia fala dessa glória

ao dia seguinte,

e cada noite repete isso

à outra noite.

3 Não há discurso nem palavras,

e não se ouve nenhum som.

4 No entanto, a voz do céu

se espalha pelo mundo inteiro,

e as suas palavras

alcançam a terra toda.

Deus armou no céu

uma barraca para o sol.

5 O sol sai dali todo alegre

como um noivo,

como um atleta ansioso

para entrar numa corrida.

6 O sol sai de um lado do céu

e vai até o outro lado;

nada pode se esconder do seu calor.

7 A lei do Senhor é perfeita

e nos dá novas forças.

Os seus conselhos merecem confiança

e dão sabedoria às pessoas simples.

8 Os ensinos do Senhor são certos

e alegram o coração.

Os seus ensinamentos são claros

e iluminam a nossa mente.

9 O temor ao Senhor é bom

e dura para sempre.

Os seus julgamentos são justos

e sempre se baseiam na verdade.

10 Os seus ensinos são mais preciosos

do que o ouro,

até mesmo do que muito ouro fino.

São mais doces do que o mel,

mais doces até do que o mel

mais puro.

11 Senhor, os teus ensinamentos

dão sabedoria a mim, teu servo,

e eu sou recompensado

quando lhes obedeço.

12 Quem pode ver os seus próprios erros?

Purifica-me, Senhor, das faltas

que cometo sem perceber.

13 Livra-me também dos pecados

que cometo por vontade própria;

não permitas que eles me dominem.

Assim serei uma pessoa direita

e ficarei livre do grave pecado

da desobediência a ti.

14 Que as minhas palavras

e os meus pensamentos

sejam aceitáveis a ti, ó Senhor Deus,

minha rocha e meu defensor!

1 Au maitre de chant. Chant de David.

2 Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce l`oeuvre de ses mains.

3 Le jour crie au jour la louange, la nuit l`apprend à la nuit.

4 Ce n`est pas un langage, ce ne sont pas des paroles; dont la voix ne soit pas entendue.

5 Leur son parcourt toute la terre, leurs accents vont jusqu`aux extrémités du monde. C`est là qu`il a dressé une tente pour le soleil.

6 Et lui, semblable à l`époux qui sort de la chambre nuptiale, s`élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière.

7 Il part d`une extrémité du ciel, et sa course s`achève à l`autre extrémité : rien ne se dérobe à sa carrière.

8 La loi de Yahweh est parfaite : elle restaure l`âme. Le témoignage de Yahweh est sur : il donne la sagesse aux simples.

9 Les ordonnances de Yahweh sont droites elles réjouissent les coeurs. Le précepte de Yahweh est pur : il éclaire les yeux.

10 La crainte de Yahweh est sainte : elle subsiste à jamais. Les décrets de Yahweh sont vrais : ils sont tous justes.

11 Ils sont plus précieux que l`or, que beaucoup d`or fin ; plus doux que le miel, que celui qui coule des

12 Ton serviteur aussi est éclairé par eux; grande récompense à qui les observe.

13 Qui connait ses égarements? Pardonne-moi ceux que j`ignore !

14 Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux ; qu`ils ne dominent point sur moi ! Alors je serai parfait et je serai pur de grands péchés.