A grandeza de Deus e o valor do ser humano
Salmo de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de "Os Lagares".

1 Ó Senhor, Senhor nosso,

a tua grandeza é vista

no mundo inteiro.

O louvor dado a ti chega até o céu

2 e é cantado pelas crianças

e pelas criancinhas de colo.

Tu construíste uma fortaleza

para te proteger dos teus inimigos,

para acabar com todos

os que te desafiam.

3 Quando olho para o céu,

que tu criaste,

para a lua e para as estrelas,

que puseste nos seus lugares —

4 que é um simples ser humano

para que penses nele?

Que é um ser mortal

para que te preocupes com ele?

5 No entanto, fizeste o ser humano

inferior somente a ti mesmo

e lhe deste a glória e a honra

de um rei.

6 Tu lhe deste poder

sobre tudo o que criaste;

tu puseste todas as coisas

debaixo do domínio dele:

7 as ovelhas e o gado

e os animais selvagens também;

8 os pássaros e os peixes

e todos os seres que vivem no mar.

9 Ó Senhor, nosso Deus,

a tua grandeza é vista

no mundo inteiro.

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Chant de David.

2 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre. Toi qui as revétu les cieux de ta

3 Par Ia bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle, tu t`es fondé une force pour confondre tes ennemis, pour imposer silence à l`adversaire et au blasphémateur.

4 Quand je contemple tes cieux, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as créées, je m`écrie :

5 Qu`est-ce que l`homme, pour que tu te souviennes de lui, et le fils de l`homme, pour que tu en prennes

6 Tu l`as fait de peu inférieur à Dieu, tu l`as couronné de gloire et d`honneur.

7 Tu lui as donné l`empire sur les oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds :

8 Brebis et boeufs, tous ensemble, et les animaux des champs;

9 oiseaux du ciel et poissons de la mer, et tout ce qui parcourt les sentiers des mers.

10 Yahweh, notre Seigneur, que ton nom est glorieux sur toute la terre !