1 Ó Senhor Deus, tenho tantos inimigos!
São muitos os que se viram contra mim!
2 Eles conversam a meu respeito e dizem:
"Deus não o ajudará!"
3 Mas tu, ó Senhor, me proteges
como um escudo.
Tu me dás a vitória
e renovas a minha coragem.
4 Eu chamo o Senhor para me ajudar,
e lá do seu monte santo
ele me responde.
5 Eu me deito, e durmo tranquilo,
e depois acordo
porque o Senhor me protege.
6 Não tenho medo
dos milhares de inimigos
que me ameaçam de todos os lados.
7 Vem, ó Senhor!
Salva-me, meu Deus!
Tu atacas os meus inimigos;
tu humilhas os maus
e acabas com o seu poder.
8 És tu que dás a vitória.
Ó Senhor Deus, abençoa o teu povo.
Nova Tradução na Linguagem de Hoje© Copyright © 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Chant de David. A l`occasion de sa fuite devant Absalon, son fils 2 Yahweh, que mes ennemis sont nombreux. Quelle multitude se lève contre moi 3 Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet : " Plus de salut pour lui auprès de Dieu ! " - Séla. 4 Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier, tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. 5 De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. - Séla. 6 Je me suis couché et me suis endormi ; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien. 7 je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m`assiège de toutes parts. 8 Lève-toi, Yahweh ! Sauve-moi, mon Dieu ! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants. 9 A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple ! - Séla.