Saudades da casa de Deus
Salmo do grupo de Corá. Ao regente do coro — com a melodia de "Os Lagares".

1 Como eu amo o teu Templo,

ó Senhor Todo-Poderoso!

2 Como eu gostaria de estar ali!

Tenho saudade dos pátios do Templo

de Deus, o Senhor.

Com todo o meu ser, canto com alegria

ao Deus vivo.

3 Ó Senhor Todo-Poderoso,

meu Rei e meu Deus,

perto dos teus altares

os pardais constroem o seu ninho,

e as andorinhas fazem a sua casa,

onde cuidam dos seus filhotes.

4 Felizes são os que moram na tua casa,

sempre cantando louvores a ti!

5 Felizes são aqueles que de ti

recebem forças

e que desejam andar pelas estradas

que levam ao monte Sião!

6 Quando eles passam

pelo Vale das Lágrimas,

ele fica cheio de fontes de água,

e as primeiras chuvas

o cobrem de bênçãos.

7 Enquanto vão indo, a força deles

vai aumentando;

eles verão o Deus dos deuses em Sião.

8 Escuta a minha oração,

ó Senhor, Deus Todo-Poderoso!

Ouve-me, ó Deus de Jacó!

9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor,

o rei que tu escolheste!

10 É melhor passar um dia no teu Templo

do que mil dias em qualquer outro lugar.

Eu gostaria mais de ficar

no portão de entrada

da casa do meu Deus

do que morar nas casas dos maus.

11 O Senhor Deus é a nossa luz

e o nosso escudo.

Ele ama e honra

os que fazem o que é certo

e lhes dá tudo o que é bom.

12 Ó Senhor Todo-Poderoso,

como são felizes

aqueles que confiam em ti!

1 Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré.

2 Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées !

3 Mon âme s`épuise en soupirant après les parvis de Yahweh; mon coeur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant.

4 Le passereau même trouve une demeure, et l`hirondelle un nid où elle repose ses petits : Tes autels, Yahweh des armées, mon roi et mon Dieu !

5 Heureux ceux qui habitent ta maison ! lls peuvent te louer encore. - Séla.

6 Heureux les hommes qui ont en toi leur force ; ils ne pensent qu`aux saintes montées.

7 Lorsqu`ils traversent la vallée des Larmes ils la changent en un lieu plein de sources, et la pluie d`automne la couvre aussi de bénédictions.

8 Pendant la marche s`accroit la vigueur, et ils paraissent devant Dieu à Sion :

9 "Yahweh, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière ; prête l`oreille, Dieu de Jacob." - Séla.

10 Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, et regarde la face de ton Oint !

11 Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille; je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu; plutôt que d`habiter sous les tentes des méchants.

12 Car Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier; Yahweh donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l`innocence.

13 Yahweh des armées, heureux celui qui se confie en toi !