Oração de um doente
Salmo de Davi. Ao regente do coro.

1 Felizes são aqueles

que ajudam os pobres,

pois o Senhor Deus os ajudará

quando estiverem em dificuldades!

2 O Senhor os protegerá,

guardará a vida deles

e lhes dará felicidade

na Terra Prometida.

Ele não os abandonará

nas garras dos inimigos.

3 Quando estiverem doentes, de cama,

o Senhor os ajudará

e lhes dará saúde novamente.

4 Eu disse:

Senhor Deus, pequei contra ti.

Tem compaixão de mim e cura-me."

5 Os meus inimigos falam mal de mim

e perguntam:

"Quando será que ele vai morrer

e ser esquecido?"

6 Se algum deles vem me visitar,

não fala com sinceridade

e ainda junta más notícias

a meu respeito,

para sair espalhando por aí afora.

7 Todos os que me odeiam

falam de mim, cochichando,

e pensam que o pior

vai me acontecer.

8 Eles dizem assim:

"Ele está muito mal mesmo

e não vai se levantar mais."

9 Até o meu melhor amigo,

em quem eu tanto confiava,

aquele que tomava refeições comigo,

até ele se virou contra mim.

10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim

e me dá saúde novamente

para que eu dê aos meus inimigos

o que merecem!

11 Eles não me vencerão,

e assim ficarei sabendo

que tu me aprovas.

12 Tu me ajudarás,

porque faço o que é direito

e me deixarás ficar para sempre

na tua presença.

13 Louvado seja o Senhor,

o Deus de Israel!

Louvado seja, agora e sempre!

Amém! Amém!

1 Au maître de chant. Psaume de David.

2 Heureux celui qui prend souci du pauvre ! Au jour du malheur, Yahweh le délivrera.

3 Yahweh le gardera et le fera vivre; il sera heureux sur la terre, et tu ne le livreras pas au désir de ses

4 Yahweh l`assistera sur son lit de douleur; tu retourneras toute sa couche dans sa maladie.

5 Moi, je dis : " Yahweh, aie pitié de moi ! guéris mon âme, car j`ai péché contre toi ! "

6 Et mes ennemis profèrent contre moi des malédictions : " Quand mourra-t-il ? Quand périra son nom? "

7 Si quelqu`un vient me visiter, il ne profère que mensonges ; son coeur recueille l`iniquité ; quand il s`en va, il parle au dehors.

8 Tous mes ennemis chuchotent ensemble contre moi, contre moi ils méditent le malheur.

9 " Un mal irrémédiable, disent-ils, a fondu sur lui ; le voilà couché, il ne se relèvera plus !"

10 Même l`homme qui était mon ami, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, lève le talon contre

11 Toi, Yahweh, aie pitié de moi et relève-moi, et je leur rendrai ce qu`ils méritent.

12 Je connaitrai que tu m`aimes, si mon ennemi ne triomphe pas de moi.

13 A cause de mon innocence, tu m`as soutenu, et tu m`as établi pour toujours en ta présence.

14 Béni soit Yahweh, le Dieu d`Israël, dans les siècles des siècles ! Amen ! Amen !