Deus está comigo
Hino de Davi. Ao regente do coro — com a melodia de "A Pomba Calada em Terra Distante". Escrito por Davi quando os filisteus o prenderam na cidade de Gate.

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus,

pois estou sendo atacado

por inimigos que estão sempre

me perseguindo!

2 O dia inteiro eles me atacam,

e são muitos os que lutam contra mim.

3 Quando estou com medo,

eu confio em ti, ó Deus Todo-Poderoso.

4 Confio em Deus e o louvo

pelo que ele tem prometido;

confio nele e não terei medo de nada.

O que podem me fazer

simples seres humanos?

5 O dia inteiro os meus inimigos

me atrapalham nos meus negócios

e só pensam em me prejudicar.

6 Eles se reúnem em lugares escondidos,

olham o que estou fazendo

e ficam esperando uma oportunidade

para me matar.

7 Ó Deus, castiga-os

por causa da sua maldade!

Mostra a tua ira

e derrota essa gente.

8 Tu sabes como estou aflito,

pois tens tomado nota

de todas as minhas lágrimas.

Será que elas não estão escritas

no teu livro?

9 Quando eu pedir a tua ajuda,

os meus inimigos fugirão.

Uma coisa eu sei: Deus está comigo.

10 Eu louvo a promessa de Deus,

a promessa de Deus, o Senhor.

11 Confio nele e não terei medo de nada.

O que podem me fazer

simples seres humanos?

12 Ó Deus, eu te darei o que prometi,

eu te darei a minha oferta de louvor

13 porque me salvaste da morte

e não deixaste que eu fosse derrotado.

Assim, ó Deus, eu ando

na tua presença,

eu ando na luz da vida.

1 Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth.

2 Aie pitié de moi, ô Dieu, car l`homme s`acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me

3 Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.

4 Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.

5 Par le secours de Dieu, je célébrerai l`accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel?

6 Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.

7 Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu`ils en veulent à ma vie.

8 Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !

9 Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueillï mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?

10 Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t`invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.

11 Par le secours de Dieu. je célébrerai l`accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l`accomplissement de sa promesse,

12 Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peut me faire un faible mortel ?

13 Les voeux que je t`ai faits, ô Dieu, j`ai a les acquitter; je t`offrirai des sacrifices d`actions de grâces.

14 Car tu as délivré mon âme de la mort, - n`as-tu pas préservé mes pieds de la chute? afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.