Derrota e vitória
Hino de Davi, para ensino. Ao regente do coro — com a melodia de "O Lírio do Testemunho". Escrito por Davi quando lutava contra os sírios da Mesopotâmia e de Zoba e quando Joabe voltou e matou doze mil edomitas no vale do Sal.

1 Ó Deus, tu nos rejeitaste

e nos derrotaste.

Estavas irado conosco,

mas agora volta para nós!

2 Fizeste a terra tremer e se abrir;

agora fecha as suas brechas,

pois ela está se desfazendo.

3 Fizeste o teu povo passar

por muitas aflições;

tu nos deste vinho para beber,

e por isso andamos por aí às tontas.

4 Levantaste uma bandeira para avisar

os que te temem,

para que eles pudessem escapar

da derrota.

5 Salva-nos com o teu poder;

responde à nossa oração

para que o povo que tu amas

seja salvo.

6 No seu Templo, Deus disse:

"Quando eu vencer,

dividirei a cidade de Siquém

e repartirei o vale de Sucote

entre o meu povo.

7 Gileade é meu, e Manassés, também;

Efraim é o meu capacete,

e Judá é o meu cetro de rei.

8 Porém Moabe será a minha bacia

de lavar;

e eu jogarei as minhas sandálias

sobre Edom,

como um sinal de que esse país é meu.

Será que os filisteus pensaram

que iriam cantar a sua vitória

sobre mim?"

9 Ó Deus, quem me levará para dentro

da cidade protegida por muralhas?

Quem me guiará até Edom?

10 Será que, de fato, nos rejeitaste?

Será que não vais marchar

com os nossos exércitos?

11 Ajuda-nos a combater o inimigo,

pois o auxílio de seres humanos

não vale nada.

12 Com Deus do nosso lado,

venceremos;

ele derrotará os nossos inimigos.

1 Au maître de chant. Sur le Lys du témoignage. Hymne de David, à enseigner.

2 Lorsqu`il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Soba, et que Joab revint et battit Edom dans la vallée du Sel, lui tuant douze mille hommes.

3 O Dieu, tu nous a rejetés, tu nous a dispersés : tu étais irrité : rends-nous ta faveur !

4 Tu as ébranlé le pays, tu l`as déchiré : répare ses brèches, car il chancelle !

5 Tu as fait voir à ton peuple de rudes épreuves, tu nous a fait boire un vin de vertige.

6 Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, afin qu`elle s`éléve à cause de ta vérité. - Séla.

7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite, et exauce-moi.

8 Dieu a parlé dans sa sainteté : " Je tressaillerai de joie. J`aurai Sichem en partage, et je mesurerai la vallée de Succoth.

9 Galaad est à moi, à moi Manassé ! Ephraim est l`armure de ma tête, et Juda mon sceptre.

10 Moab est le bassin où je me lave ; sur Edom je jette ma sandale; terre des Philistins, pousse des acclamations en mon honneur! "

11 Qui me mènera à la ville forte? Qui me conduira à Edom?

12 N`est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu, qui ne sortais plus avec nos armées?

13 Prête-nous ton secours contre l`oppresseur! Le secours de l`homme n`est que vanité.

14 Avec Dieu nous accomplirons des exploits ; il écrasera nos ennemis.