1 O meu coração está firme, ó Deus,
bem firme;
eu cantarei hinos em teu louvor.
Acorde, meu coração!
2 Minha harpa e minha lira, acordem!
Eu acordarei o sol.
3 Ó Senhor Deus, eu te darei graças
no meio das nações;
eu te louvarei entre os povos.
4 O teu amor está acima dos céus,
e a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus
e que a tua glória brilhe
no mundo inteiro!
6 Salva-nos com o teu poder;
responde à nossa oração
para que o povo que tu amas seja salvo.
7 No seu Templo, Deus disse:
"Quando eu vencer,
dividirei a cidade de Siquém
e repartirei o vale de Sucote
entre o meu povo.
8 Gileade é meu, e Manassés, também;
Efraim é o meu capacete,
e Judá é o meu cetro de rei.
9 Porém Moabe será a minha bacia
de lavar;
e eu jogarei as minhas sandálias
sobre Edom,
como um sinal de que esse país é meu.
Eu cantarei a minha vitória
sobre os filisteus."
10 Ó Deus, quem me levará para dentro
da cidade protegida por muralhas?
Quem me guiará até Edom?
11 Será que, de fato, nos rejeitaste?
Será que não vais marchar
com os nossos exércitos?
12 Ajuda-nos a combater o inimigo,
pois o auxílio de seres humanos
não vale nada.
13 Com Deus do nosso lado, venceremos;
ele derrotará os nossos inimigos.
1 Cantique. Psaume de David.
2 Mon cœur est affermi, ô Dieu, je chanterai et ferai retentir de joyeux instruments. Debout, ma gloire !
3 Éveillez-vous, ma lyre et ma harpe ! Que j`éveille l`aurore !
4 Je te louerai parmi les peuples, Yahweh, je te chanterai parmi les nations.
5 Car ta bonté s`élève au-dessus des cieux, et ta fidélité jusqu`aux nues.
6 Élève-toi au-dessus des cieux, ô Dieu ; que ta gloire brille sur toute la terre !
7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve par ta droite et exauce-moi.
8 Dieu a parlé dans sa sainteté : " Je tressaillirai de joie ! J`aurai Sichem en partage, je mesurerai la vallée de Succoth.
9 Galaad est à moi, à moi Manassé ; Ephraïm est l`armure de ma tête, et Judas mon sceptre.
10 Moab est le bassin où je me lave ; sur Edom je jette ma sandale, sur la terre des Philistins je pousse des cris de joie."
11 Qui me mènera à la ville forte ! Qui me conduira à Edom ?
12 N`est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, ô Dieu qui ne sortais plus avec nos armées ?
13 Prête-nous ton secours contre l`oppresseur ! Le secours de l`homme n`est que vanité.
14 Avec Dieu nous accomplirons des exploits ; il écrasera nos ennemis.