1 Na terra de Uz vivia um homem chamado Jó. Era homem íntegro e justo; temia a Deus e evitava o mal.
2 Tinha ele sete filhos e três filhas,
3 e possuía sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas parelhas de boi e quinhentos jumentos, e tinha muita gente a seu serviço. Era o homem mais rico do oriente.
4 Seus filhos costumavam dar banquetes em casa, um de cada vez, e convidavam suas três irmãs para comerem e beberem com eles.
5 Terminado um período de banquetes, Jó mandava chamá-los e fazia com que se purificassem. De madrugada ele oferecia um holocausto em favor de cada um deles, pois pensava: "Talvez os meus filhos tenham lá no íntimo pecado e amaldiçoado a Deus". Essa era a prática constante de Jó.
6 Certo dia os anjos vieram apresentar-se ao Senhor, e Satanás também veio com eles.
7 O Senhor disse a Satanás: "De onde você veio? " Satanás respondeu ao Senhor: "De perambular pela terra e andar por ela".
8 Disse então o Senhor a Satanás: "Reparou em meu servo Jó? Não há ninguém na terra como ele, irrepreensível, íntegro, homem que teme a Deus e evita o mal".
9 "Será que Jó não tem razões para temer a Deus? ", respondeu Satanás.
10 "Acaso não puseste uma cerca em volta dele, da família dele e de tudo o que ele possui? Tu mesmo tens abençoado tudo o que ele faz, de modo que todos os seus rebanhos estão espalhados por toda a terra.
11 Mas estende a tua mão e fere tudo o que ele tem, e com certeza ele te amaldiçoará na tua face. "
12 O Senhor disse a Satanás: "Pois bem, tudo o que ele possui está nas suas mãos; apenas não encoste um dedo nele". Então Satanás saiu da presença do Senhor.
13 Certo dia, quando os filhos e as filhas de Jó estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho,
14 um mensageiro veio dizer a Jó: "Os bois estavam arando, e os jumentos estavam pastando por perto,
15 e os sabeus atacaram e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar! "
16 Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: "Fogo de Deus caiu do céu e queimou totalmente as ovelhas e os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar! "
17 Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: "Vieram caldeus em três bandos, atacaram os camelos e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar! "
18 Enquanto ele ainda estava falando, chegou ainda outro mensageiro e disse: "Seus filhos e suas filhas estavam num banquete, comendo e bebendo vinho na casa do irmão mais velho,
19 quando, de repente, um vento muito forte veio do deserto e atingiu os quatro cantos da casa, que desabou. Eles morreram, e eu fui o único que escapou para lhe contar! "
20 Ao ouvir isso, Jó levantou-se, rasgou o manto e rapou a cabeça. Então prostrou-se no chão em adoração,
21 e disse: "Saí nu do ventre da minha mãe, e nu partirei. O Senhor o deu, o Senhor o levou; louvado seja o nome do Senhor ".
22 Em tudo isso Jó não pecou nem de nada culpou a Deus.
1 Il était au pays de Hus un homme du nom de Job. Et cet homme était parfait et droit, craignant Elohim et fuyant le mal.
2 Et il lui naquit sept fils et trois filles.
3 Il avait sept mille brebis et trois mille chameaux, cinq cents paires de bœufs et cinq cents ânesses, et un personnel fort nombreux ; et cet homme était plus considérable que tous les fils de l'Orient.
4 Or ses fils avaient coutume de festoyer, à jour dit, à la maison de chacun d'eux ; et ils envoyaient inviter leurs trois sœurs à manger et à boire avec eux.
5 Sitôt le cycle de leurs festins terminé, Job envoyait pour qu'ils se préparassent ; puis il se levait de grand matin et offrait des holocaustes pour chacun d'eux, car Job se disait : "Peut-être mes fils ont-ils péché et maudit Elohim en leur cœur !" Ainsi faisait Job toujours.
6 Il advint un jour que les fils d'Elohim vinrent se présenter devant Yahweh, et le Satan vint aussi avec eux.
7 Et Yahweh dit au Satan : "D'où viens-tu ?" Et le Satan répondit à Yahweh et dit : "De parcourir la terre et m'y promener."
8 Et Yahweh dit au Satan : "As-tu pris à cœur mon serviteur Job ? Il n'a point son pareil sur la terre : c'est un homme intègre et droit, craignant Elohim et se détournant du mal."
9 Et le Satan répondit à Yahweh et dit : "Est-ce gratuitement que Job craint Elohim ?
10 N'as-tu pas mis haie vive autour de lui, autour de sa maison, et de ce qui est à lui à la ronde ? L'œuvre de ses mains, tu l'as bénie, et son troupeau a surabondé dans le pays.
11 Mais veuille étendre ta main et frapper tout ce qui est à lui ! Tu verras s'il ne te maudit pas à ta face."
12 Et Yahweh dit au Satan : "Voici tout ce qui est à lui dans ta main ! Sur lui seulement n'étends pas la main !" Et le Satan se retira de devant Yahweh.
13 Il advint un jour que ses fils et ses filles étaient à manger et à boire du vin dans la maison de leur frère aîné.
14 Survint un messager vers Job et il dit : "Les bœufs étaient à labourer et les ânesses à paître à côté d'eux.
15 Quand des Sabéens se sont jetés dessus, ils les prirent et ils passèrent les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer !"
16 Celui-ci parlait encore qu'un autre arriva et dit : "Le feu d'Elohim est tombé des cieux ; il a embrasé les brebis et les serviteurs et il les a dévorés. Et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer !"
17 Celui-ci parlait encore qu'un autre survint et dit : "Les Chaldéens ont fait trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont pris et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer !"
18 Celui-ci parlait encore, qu'un autre survint et dit : "Tes fils et tes filles étaient à manger et à boire du vin dans la maison de leur frère aîné.
19 Et voici qu'un grand vent arriva du côté du désert et a saisi les quatre coins de la maison : elle tomba sur les enfants et ils moururent. Et je me suis échappé, moi seul, pour te l'annoncer !"
20 Alors Job se leva et déchira son manteau. Et il se rasa la tête, se jeta à terre et se prosterna.
21 Et il dit : "Nu je suis sorti du sein de ma mère et nu j'y retournerai ! Yahweh a donné et Yahweh a repris ; que le nom de Yahweh soit béni !"
22 En tout cela Job ne pécha pas et à Elohim ne prêta paroles insensées.