1 Então Jó respondeu:
2 "Escutem com atenção as minhas palavras; seja esse o consolo que vocês haverão de dar-me.
3 Suportem-me enquanto eu estiver falando; depois que eu falar poderão zombar de mim.
4 "Acaso é dos homens que me queixo? Por que não deveria eu estar impaciente?
5 Olhem para mim, e ficarão atônitos; tapem a boca com a mão.
6 Quando penso nisso, fico aterrorizado; todo o meu corpo se põe a tremer.
7 Por que vivem os ímpios? Por que chegam à velhice e aumentam seu poder?
8 Eles vêem os seus filhos estabelecidos ao seu redor, e os seus descendentes diante dos seus olhos.
9 Seus lares estão seguros e livres de medo; a vara de Deus não os vem ferir.
10 Seus touros nunca deixam de procriar; suas vacas dão crias e não abortam.
11 Eles soltam os seus filhos como um rebanho; seus pequeninos põem-se a dançar.
12 Cantam, acompanhando a música do tamborim e da harpa; alegram-se ao som da flauta.
13 Passam a vida na prosperidade e descem à sepultura em paz.
14 Contudo, dizem eles a Deus: ‘Deixa-nos! Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 Quem é o Todo-poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem nos dá orar a ele? ’
16 Mas não depende deles a prosperidade de que desfrutam; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
17 "Pois, quantas vezes a lâmpada dos ímpios se apaga? Quantas vezes a desgraça cai sobre eles, o destino que em sua ira Deus lhes dá?
18 Quantas vezes o vento os leva como palha, e o furacão os arrebata como cisco?
19 Dizem que Deus reserva o castigo de um homem para os seus filhos. Que ele mesmo o receba, para que aprenda a lição!
20 Que os seus próprios olhos vejam a sua ruína; que ele mesmo beba da ira do Todo-poderoso!
21 Pois, que lhe importará a família que deixa atrás de si quando chegar ao fim os meses que lhe foram destinados?
22 "Haverá alguém que o ensine a conhecer a Deus, uma vez que ele julga até os de mais alta posição?
23 Um homem morre em pleno vigor, quando se sentia bem e seguro,
24 tendo o corpo bem nutrido e os ossos cheios de tutano.
25 Já outro morre tendo a alma amargurada, sem nada ter desfrutado.
26 Um e outro jazem no pó, ambos cobertos de vermes.
27 "Sei muito bem o que vocês estão pensando, as suas conspirações contra mim.
28 ‘Onde está agora a casa do grande homem? ’, vocês perguntam. ‘Onde a tenda dos ímpios? ’
29 Vocês nunca fizeram perguntas aos que viajam? Não deram atenção ao que contam?
30 Que o mau é poupado da calamidade, e que do dia da ira recebe livramento?
31 Quem o acusa lançando em rosto a sua conduta? Quem lhe retribui pelo mal que fez?
32 Pois o levam para o túmulo, e sobre a sua sepultura se mantém vigilância.
33 Para ele é macio o terreno do vale; todos o seguem, e uma multidão incontável o precede.
34 "Por isso, como podem vocês consolar-me com esses absurdos? O que sobra das suas respostas é pura falsidade! "
1 Job prit la parole et dit :
2 Ecoutez avec soin ma parole - et s'arrêtent là vos consolations.
3 Supportez-moi et moi, je parlerai, - et quand j'aurai parlé, tu ironiseras.
4 Est-ce contre un homme que j'élève ma plainte ? - Et alors pourquoi ne serai-je pas à bout de souffle !
5 Tournez-vous vers moi et soyez stupéfaits - et placez la main sur la bouche,
6 Car, quand j’y pense, je suis effrayé - et ma chair en frémit.
7 Pourquoi les méchants ont-ils vie, - s'avancent en âge et croissent en puissance ?
8 Leur postérité tient ferme devant eux, - et leurs rejetons subsistent sous leurs yeux.
9 Leurs demeures sont libres de peur, - et sur eux n'est point de verge d'Eloah !
10 Leur taureau féconde sans se dérober, - leur génisse met bas sans avorter.
11 Ils laissent, comme brebis, courir leurs enfants, - et leurs jouvenceaux s'en vont danser,
12 Ils chantent au son du tambourin et de la cithare - et s'ébaudissent au son des flûtes.
13 Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, - ils descendent en paix au schéol.
14 Cependant ils disaient à Dieu : "Détourne-toi de nous : - nous ne voulons pas connaître tes voies !
15 Qu'est Schaddaï pour que nous le servions ? - Que gagner à le supplier ?"
16 Le bonheur n’est-il pas en leur main ? - Le conseil des méchants n’est-il pas loin de lui ?
17 Combien de fois la lampe des méchants s'éteint-elle - et leur malheur fond-il sur eux ? - Et combien de fois fait-il périr par sa colère les mauvais ?
18 Et sont-ils comme paille au gré du vent, - et comme la bale qu'un tourbillon soulève ?
19 Eloah réserve pour ses fils son iniquité ? - Qu'il le punisse lui-même et qu'il apprenne !
20 Que ses propres yeux voient son infortune - et qu'il boive au courroux de Schaddaï !
21 Quel souci a-t-il de sa maison, après sa mort, - quand le nombre de ses mois a été brisé ?
22 Est-ce à Dieu qu'on apprend la science ? - Quand c'est lui qui juge les grands !
23 Tel meurt en sa pleine vigueur, - en tout bonheur et toute paix,
24 Les hanches remplies de graisse, - la moelle de ses os bien fraîche !
25 Tel autre meurt, l'amertume dans l'âme, - sans avoir goûté au bonheur :
26 Ensemble, ils s'étendent dans la poussière, - où les vers tous deux les recouvrent.
27 Je sais bien quelles sont vos pensées, - et les jugements que vous portez sur moi.
28 Vous vous dites : Où est la maison du puissant - et où la tente qu'habitaient les méchants ?
29 N'avez-vous pas interrogé ceux qui passent au chemin, - et n'avez-vous pas reconnu leurs signes ?
30 Qu'au jour de malheur l'impie est saut - qu'au jour des colères, il est gai !
31 Qui lui reproche sa conduite en face, - qui lui rend ce qu'il a fait ?
32 Quant aux tombeaux il est conduit, - sur son tertre il veille :
33 Légères lui sont les mottes du torrent, et derrière lui tout le monde s'avance, - et devant lui une foule innombrable !
34 Comment donc me consolez-vous si vainement ! - De vos réponses ne reste que tromperie !