1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.

2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.

3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?

4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!

5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.

6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.

7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.

8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;

9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.

10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.

11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,

12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.

13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!

14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.

15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.

16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.

17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.

18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;

19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.

20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.

21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.

22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".

1 L'homme né de la femme - vit peu de jours et est saturé de troubles,

2 Comme une fleur pousse, puis se fane, - et fuit comme l'ombre et ne s'arrête.

3 Cependant c'est sur lui que tu auras l'œil, - et lui que tu mènes en justice avec toi !

4 Qui donnera que le pur vienne de l'impur ? - Personne !

5 Puisque ses jours sont comptés, - et de toi connu le nombre de ses mois, - puisque tu as fixé son terme qu'il ne peut franchir,

6 Détourne de lui ton regard et laisse-le, - jusqu'à ce que, pareil au mercenaire, il termine sa journée.

7 Car il est à l'arbre un espoir : - s'il est coupé, il peut encore revivre - et sa pousse ne finira pas :

8 Si sa racine vieillit en terre, - si son tronc meurt dans le sol.

9 A la senteur des eaux, il reverdit - et se fait frondaison comme jeune plant !

10 Mais l'homme meurt et demeure abattu, - l'homme exhale sa vie et où est-il ?

11 Les eaux auront disparu de la mer, le - fleuve sera tari et desséché,

12 Cependant l'homme demeurera couché et ne se lèvera plus : - jusqu'à la consommation des cieux, ils ne s'éveilleront pas - et ne se réveilleront plus de leur sommeil !

13 Qui donnera que dans le schéol tu me caches - et me cèles jusqu'à ce que cesse ta colère, - et me fixes un terme où tu te souviendrais de moi ?

14 Si un homme meurt, revivra-t-il ? - Tous les jours de mon service, j'attendrais - jusqu'aux jours de ma relève.

15 Tu appellerais et moi je répondrais, - et l'œuvre de tes mains, tu la réclamerais,

16 Tandis que maintenant tu supportes mes pas, - tu n'épierais plus mon péché.

17 Scellée en un sachet serait ma transgression, - et tu blanchirais mon iniquité !

18 Mais une montagne finalement s'écroulera - et un rocher s'éboulera de sa place,

19 Les eaux effriteront les pierres, - l'averse submergera le sol de la terre, - ainsi détruis-tu l'espoir de l'homme.

20 Tu l'assailles et sans retour il s'en va, - il change de visage et tu le chasses.

21 Ses fils sont-ils honorés, il ne sait, - sont-ils abaissés, il l'ignore :

22 Il est le seul pour qui souffre sa chair, - il est le seul pour qui s'afflige son âme.