1 Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,

2 vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.

3 Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.

4 Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.

5 Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.

6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.

7 Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.

8 Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.

9 Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.

10 Foi ele quem feriu muitas nações e matou reis poderosos:

11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;

12 e deu a terra deles como herança, como herança a seu povo Israel.

13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!

14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.

15 Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.

16 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;

17 têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.

18 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.

19 Bendiga o Senhor, ó israelitas! Bendiga o Senhor, ó sacerdotes!

20 Bendiga o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem ao Senhor!

21 Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!

1 Louez le nom de Yahweh, - louez-le, serviteurs de Yahweh,

2 Qui vous tenez dans le Temple de Yahweh, - dans les parvis de la demeure de notre Dieu,

3 Louez Yah, car il est bon, Yahweh, - chantez son nom, car il est aimable

4 Car Yah a fait son choix de Jacob, - il a pris Israël pour son partage.

5 Oui, je sais que Yahweh est grand, - que notre Seigneur l'emporte sur tous les dieux ;

6 Tout ce que veut Yahweh, il le fait au ciel et sur la terre ; - au fond de la mer et de tous les abîmes ;

7 C'est lui qui fait monter les nuages des extrémités de la terre, - qui amène les éclairs au milieu de la pluie, - qui tire le vent de ses trésors.

8 C'est lui qui frappa les premiers-nés de l'Egypte, - depuis l'homme jusqu'au bétail,

9 Qui, chez toi, Misraïm, déchaîna signes et prodiges - contre pharaon et contre tous ses serviteurs ;

10 C'est lui qui frappa de nombreuses nations - et fit périr des rois puissants,

11 Séhon, roi des Amorrhéens, - Og, roi de Basan, - tous les royaumes de Canaan :

12 Il donna leur pays en héritage, - en héritage à son peuple d'Israël.

13 O Yahweh, ton nom sera éternel, - ô Yahweh, ton souvenir passera de génération en génération,

14 Car Yahweh fait justice à son peuple - et il prend pitié de ses serviteurs.

15 Tandis que les idoles des nations ne sont que de l'or et de l'argent, - œuvre des mains de l'homme ;

16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, - des yeux et elles ne voient pas,

17 Elles ont des oreilles, et elles ne peuvent entendre, - il n'y a même pas de souffle dans leur bouche.

18 Puissent leur devenir semblables ceux qui les façonnent, - tous ceux qui placent en elles leur confiance !

19 Mais toi, maison d'Israël, bénis Yahweh, - bénis Yahweh, maison d'Aaron,

20 Maison de Lévi, bénis Yahweh, - bénissez-le, serviteurs de Yahweh.

21 Béni soit de Sion, Yahweh, - lui qui daigne habiter dans Jérusalem ! Alleluja.