1 Cantem de alegria ao Senhor, vocês que são justos; aos que são retos fica bem louvá-lo.

2 Louvem o Senhor com harpa; ofereçam-lhe música com lira de dez cordas.

3 Cantem-lhe uma nova canção; toquem com habilidade ao aclamá-lo.

4 Pois a palavra do Senhor é verdadeira; ele é fiel em tudo o que faz.

5 Ele ama a justiça e a retidão; a terra está cheia da bondade do Senhor.

6 Mediante a palavra do Senhor foram feitos os céus, e os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

7 Ele ajunta as águas do mar num só lugar; das profundezas faz reservatórios.

8 Toda a terra tema o Senhor; tremam diante dele todos os habitantes do mundo.

9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo surgiu.

10 O Senhor desfaz os planos das nações e frustra os propósitos dos povos.

11 Mas os planos do Senhor permanecem para sempre, os propósitos do seu coração, por todas as gerações.

12 Como é feliz a nação que tem o Senhor como Deus, o povo que ele escolheu para lhe pertencer!

13 Dos céus olha o Senhor e vê toda a humanidade;

14 do seu trono ele observa todos os habitantes da terra;

15 ele, que forma o coração de todos, que conhece tudo o que fazem.

16 Nenhum rei se salva pelo tamanho do seu exército; nenhum guerreiro escapa por sua grande força.

17 O cavalo é vã esperança de vitória; apesar da sua grande força, é incapaz de salvar.

18 Mas o Senhor protege aqueles que o temem, e os que firmam a esperança no seu amor,

19 para livrá-los da morte e garantir-lhes vida, mesmo em tempos de fome.

20 Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.

21 Nele se alegra o nosso coração, pois confiamos no seu santo nome.

22 Esteja sobre nós o teu amor, Senhor, como está em ti a nossa esperança.

1 O justes, acclamez Yahweh, - la louange convient sur les lèvres des justes.

2 Louez Yahweh sur la harpe, - chantez-le sur la cithare à dix cordes,

3 Chantez-lui un cantique nouveau, - harmonisez à l'envi vos harpes avec vos trompettes,

4 Car la parole de Yahweh est équitable, - et toutes ses œuvres ne sont que vérité,

5 Il aime la justice et la droiture, - et la bonté de Yahweh remplit toute la terre,

6 La parole de Yahweh a fait les cieux, et le souffle de sa bouche, toute la milice céleste.

7 Il a rassemblé en un seul amas les eaux de la mer, - dans ses immensités il met les océans.

8 Que toute la terre craigne Yahweh ! - que tous les habitants du monde le révèrent !

9 Car il a parlé et tout a été fait, - il a commandé, et tout a été créé !

10 Yahweh déjoue les conseils des nations, - il rend vains les projets dès peuples :

11 Mais le conseil de Yahweh subsiste éternellement, les desseins de son cœur subsistent de génération en génération.

12 Heureux le peuple qui a pour Dieu Yahweh, - heureux le peuple qu'il s'est choisi pour héritage !

13 Yahweh regarde du haut des cieux, - il aperçoit tous les enfants des hommes ;

14 Du lieu de son séjour il surveille - tous les habitants de la terre.

15 Il a pétri leur cœur pareillement, - il est attentif à toutes leurs œuvres.

16 Ce n'est pas dans une armée nombreuse que le roi trouve son salut, - ce n'est pas sa grande force qui sauve le héros ;

17 Le cheval n'est pas un gage de victoire - et l'on n'échappera pas, malgré toute sa vigueur.

18 Tandis que le regard de Yahweh est tourné vers ceux qui le craignent, - vers ceux qui espèrent en sa bonté,

19 Afin d'arracher leur âme à la mort, - afin d'assurer leur vie au temps de la famine.

20 Notre âme espère en Yahweh, - il est notre aide et notre bouclier,

21 Car c'est en lui que notre cœur trouve sa joie, - en son saint nom que nous mettons notre confiance.

22 O Yahweh, que ta grâce soit avec nous, - puisque nous espérons en toi !