1 O Senhor reina! As nações tremem! O seu trono está sobre os querubins! Abala-se a terra!

2 Grande é o Senhor em Sião; ele é exaltado acima de todas as nações!

3 Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.

4 Rei poderoso, amigo da justiça! Estabeleceste a eqüidade e fizeste em Jacó o que é direito e justo.

5 Exaltem o Senhor, o nosso Deus, prostrem-se diante do estrado dos seus pés. Ele é santo!

6 Moisés e Arão estavam entre os seus sacerdotes, Samuel, entre os que invocavam o seu nome; eles clamavam pelo Senhor, e ele lhes respondia.

7 Falava-lhes da coluna de nuvem, e eles obedeciam aos seus mandamentos e aos decretos que ele lhes dava.

8 Tu lhes respondeste, Senhor, nosso Deus; para eles, tu eras um Deus perdoador, embora os tenhas castigado por suas rebeliões.

9 Exaltem o Senhor nosso Deus; prostrem-se, voltados para o seu santo monte, porque o Senhor, o nosso Deus, é santo.

1 Il règne, Yahweh, que les nations frémissent, - il règne celui qui trône sur les chérubins, que la terre s'ébranle !

2 Grand est Yahweh au milieu de Sion, - il est exalté par-dessus tous les peuples ;

3 Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable, - car il est saint ;

4 Qu'on célèbre la force du roi, ami de la justice, - car c'est toi qui soutiens le bon droit et la justice, - et fais régner l'équité au milieu de Jacob !

5 Exaltez Yahweh, notre Dieu - et prosternez-vous devant l'escabeau de ses pieds, - car il est saint Yahweh notre Dieu !

6 Moïse et Aaron furent autrefois parmi ses prêtres, - et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom : Ils priaient Yahweh, qui les exauçait, -

7 il leur parlait du milieu d'une colonne de nuée, Ils gardaient ses commandements - et la Loi qu'il leur avait donnée ;

8 O Yahweh, notre Dieu, tu les exauças, - tu fus pour eux un Dieu clément, - mais tu châtias aussi leurs fautes.

9 Exaltez Yahweh, notre Dieu - et prosternez-vous vers sa montagne sainte, - car il est saint, Yahweh, notre Dieu !