1 Meu coração está firme, ó Deus! Cantarei e louvarei, ó Glória minha!
2 Acordem, harpa e lira! Despertarei a alvorada.
3 Eu te darei graças, ó Senhor, entre os povos; cantarei louvores entre as nações,
4 porque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!
5 Exalta-te, ó Deus, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!
6 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.
7 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.
8 Gileade me pertence, e Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.
9 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália, sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?
11 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
12 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.
13 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisará os nossos adversários.
1 Cantique variante : psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, - chantons sur la harpe, - courage, mon âme,
2 Réveillez-vous, nébél et kinnôr, - réveillons-nous dès l'aurore !
3 O Yahweh, je veux te louer à la face des peuples, - te chanter à la face des nations :
4 Car ta bonté est plus grande que le ciel, - ta fidélité haute comme les nuées :
5 O Dieu, dresse-toi par-dessus les cieux, - que ta gloire resplendisse par-dessus toute la terre ;
6 Afin que tes élus soient délivrés, - sauve-nous par ta droite et exauce-nous !
7 Dieu l'a juré du fond de son sanctuaire, - je serai dans l'allégresse : Je m'emparerai de Sichem, - je prendrai la vallée de Socoth en partage :
8 A moi Galaad, - à moi Manassé, - et Ephraïm sera le casque de ma tête, - Juda mon sceptre,
9 Moab, le bassin où je lave mes pieds, - sur Edom je jetterai ma sandale ; Sur toi terre des Philistins, - je pousserai des cris de joie,
10 Qui m'introduira dans la forteresse, - qui me mènera jusqu'au cœur d'Edom !
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui t'étais détourné de nous, - oui, toi qui ne marchais plus en tête de nos armées ?
12 Oh ! prête-nous assistance pour nous délivrer de l'ennemi, - car il est vain, le secours de l'homme :
13 Mais avec l'aide de Dieu nous aurons la victoire, - lui-même foulera aux pieds nos ennemis !