1 Meu coração está firme, ó Deus! Cantarei e louvarei, ó Glória minha!

2 Acordem, harpa e lira! Despertarei a alvorada.

3 Eu te darei graças, ó Senhor, entre os povos; cantarei louvores entre as nações,

4 porque o teu amor leal se eleva muito acima dos céus; a tua fidelidade alcança as nuvens!

5 Exalta-te, ó Deus, acima dos céus; estenda-se a tua glória sobre toda a terra!

6 Salva-nos com a tua mão direita e responde-nos, para que sejam libertos aqueles a quem amas.

7 Do seu santuário Deus falou: "No meu triunfo dividirei Siquém e repartirei o vale de Sucote.

8 Gileade me pertence, e Manassés também; Efraim é o meu capacete, Judá é o meu cetro.

9 Moabe é a pia em que me lavo, em Edom atiro a minha sandália, sobre a Filístia dou meu brado de vitória! "

10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará a Edom?

11 Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?

12 Dá-nos ajuda contra os adversários, pois inútil é o socorro do homem.

13 Com Deus conquistaremos a vitória, e ele pisará os nossos adversários.

1 Cantique variante : psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu, - chantons sur la harpe, - courage, mon âme,

2 Réveillez-vous, nébél et kinnôr, - réveillons-nous dès l'aurore !

3 O Yahweh, je veux te louer à la face des peuples, - te chanter à la face des nations :

4 Car ta bonté est plus grande que le ciel, - ta fidélité haute comme les nuées :

5 O Dieu, dresse-toi par-dessus les cieux, - que ta gloire resplendisse par-dessus toute la terre ;

6 Afin que tes élus soient délivrés, - sauve-nous par ta droite et exauce-nous !

7 Dieu l'a juré du fond de son sanctuaire, - je serai dans l'allégresse : Je m'emparerai de Sichem, - je prendrai la vallée de Socoth en partage :

8 A moi Galaad, - à moi Manassé, - et Ephraïm sera le casque de ma tête, - Juda mon sceptre,

9 Moab, le bassin où je lave mes pieds, - sur Edom je jetterai ma sandale ; Sur toi terre des Philistins, - je pousserai des cris de joie,

10 Qui m'introduira dans la forteresse, - qui me mènera jusqu'au cœur d'Edom !

11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui t'étais détourné de nous, - oui, toi qui ne marchais plus en tête de nos armées ?

12 Oh ! prête-nous assistance pour nous délivrer de l'ennemi, - car il est vain, le secours de l'homme :

13 Mais avec l'aide de Dieu nous aurons la victoire, - lui-même foulera aux pieds nos ennemis !