1 Aclamem a Deus, povos de toda terra!
2 Cantem louvores ao seu glorioso nome; louvem-no gloriosamente!
3 Digam a Deus: "Quão temíveis são os teus feitos! Tão grande é o teu poder que os teus inimigos rastejam diante de ti!
4 Toda a terra te adora e canta louvores a ti, canta louvores ao teu nome". Pausa
5 Venham e vejam o que Deus tem feito; como são impressionantes as suas obras em favor dos homens!
6 Ele transformou o mar em terra seca, e o povo atravessou as águas a pé; e ali nos alegramos nele.
7 Ele governa para sempre com o seu poder, seus olhos vigiam as nações; que os rebeldes não se levantem contra ele! Pausa
8 Bendigam o nosso Deus, ó povos, façam ressoar o som do seu louvor;
9 foi ele quem preservou as nossas vidas impedindo que os nossos pés escorregassem.
10 Pois tu, ó Deus, nos submeteste à prova e nos refinaste como a prata.
11 Fizeste-nos cair numa armadilha e sobre nossas costas puseste fardos.
12 Deixaste que os inimigos cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água, mas a um lugar de fartura nos trouxeste.
13 Para o teu templo virei com holocaustos e cumprirei os meus votos para contigo,
14 votos que os meus lábios fizeram e a minha boca falou quando eu estava em dificuldade.
15 Oferecerei a ti animais gordos em holocausto; sacrificarei carneiros, cuja fumaça subirá a ti, e também novilhos e cabritos. Pausa
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus; vou contar-lhes o que ele fez por mim.
17 A ele clamei com os lábios; com a língua o exaltei.
18 Se eu acalentasse o pecado no coração, o Senhor não me ouviria;
19 mas Deus me ouviu, deu atenção à oração que lhe dirigi.
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou a minha oração nem afastou de mim o seu amor!
1 Au maître de chœur : cantique, variante : psaume. Acclamez Dieu, vous tous habitants de la terre, -
2 chantez la gloire de son nom, - rendez-lui honneur et louange ;
3 Dites à Dieu : "Que tes œuvres sont admirables ! - si grande est ta puissance, que tu es glorifié même par tes ennemis" ;
4 Oui, que toute la terre se prosterne devant toi, - et qu'elle te célèbre, qu'elle célèbre ton nom ! (Pause.)
5 Venez, contemplez les œuvres de Dieu : - étonnante est son action à l'égard des enfants des hommes.
6 Il a changé la mer en une terre solide, on a passé les fleuves à pied sec. C'est alors que nous nous sommes réjouis en lui : -
7 sa puissance domine à jamais, Ses yeux surveillent les nations ; - que ses ennemis se gardent de jamais dresser la tête ! (Pause.)
8 O peuples, bénissez notre Dieu, - et faites retentir le chant de sa louange :
9 C'est lui qui nous a conservé la vie - et qui n'a pas permis que notre pied chancelât.
10 A la vérité, tu nous as éprouvés, ô Dieu, - passés au creuset, comme on y passe l'argent,
11 Tu nous as fait tomber dans le filet, - tu as jeté sur nos épaules un poids écrasant,
12 Tu as laissé l'ennemi fouler nos têtes sous son pied, - nous avons dû passer par l'eau et par le feu, - mais tu nous en as tirés pour nous remettre dans l'abondance !
13 Aussi je viendrai dans ton Temple, avec des holocaustes, ô Dieu, - je m'acquitterai des vœux que je t'ai faits.
14 Que mes lèvres t'ont promis, - que ma bouche t'a voués dans ma détresse ;
15 Je t'offrirai les plus grasses victimes en holocauste - et la bonne odeur des béliers consumés, - je t'immolerai les taureaux et les boucs ! (Pause.)
16 Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, - je vous redirai ce qu'il a fait pour moi :
17 Mes lèvres l'ont invoqué, - ma langue a proclamé sa grandeur,
18 Et mon cœur s'est détourné de l'iniquité, - sans quoi le Seigneur ne m'eût pas exaucé :
19 Mais ainsi Dieu m'a entendu, - il a prêté l'oreille à ma voix suppliante.
20 Béni soit Dieu qui n'a point repoussé ma prière, - et qui ne m'a pas refusé sa miséricorde !