1 Damos-te graças, ó Deus, damos graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos.

2 Tu dizes: "Eu determino o tempo em que julgarei com justiça.

3 Quando treme a terra com todos os seus habitantes, sou eu que mantenho firmes as suas colunas. Pausa

4 Aos arrogantes digo: ‘Parem de vangloriar-se! ’ E aos ímpios: ‘Não se rebelem!

5 Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência’ ".

6 Não é do Oriente nem do Ocidente nem do deserto que vem a exaltação.

7 É Deus quem julga: Humilha a um, a outro exalta.

8 Na mão do Senhor está um cálice cheio de vinho espumante e misturado; ele o derrama, e todos os ímpios da terra o bebem até a última gota.

9 Quanto a mim, para sempre anunciarei essas coisas; cantarei louvores ao Deus de Jacó.

10 Destruirei o poder de todos os ímpios, mas o poder dos justos aumentará.

1 Au maître de chœur, sur l'air : Al-Tashéth, "Ne détruis pas", psaume variante : cantique d'Asaph. Nous te rendons gloire, ô Dieu, nous te rendons gloire, - car ton nom est secourable, - on se redit tes œuvres merveilleuses !

2 A l’heure choisie par moi, dit Dieu, - je vais faire bonne justice :

3 La terre s'effondre, avec tous ses habitants ; - mais j'affermirai ses colonnes ! (Pause.)

4 Aussi je crie aux superbes : Ne vous enorgueillissez pas ! - et aux impies : Ne levez plus la tête,

5 Ne dressez plus si haut votre front, - ne dites pas, le cou dressé, des arrogances !

6 Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, - ni du désert, ni des montagnes que nous viendra le salut,

7 Mais c'est Dieu qui vous juge, - c'est lui qui abaisse l'un et qui élève l'autre !

8 Car Yahweh tient en main une coupe où bouillonne un vin d'un mélange enivrant, - et il le répand. Oui, il force à boire et sucer jusqu'à la lie - tous les impies de la terre.

9 Pour moi je publierai éternellement, - je chanterai les louanges du Dieu de Jacob,

10 Car il brisera la puissance des méchants - tandis que le juste redressera la tête.