1 Escuta, Senhor, as minhas palavras, considera o meu gemer.

2 Atenta para o meu grito de socorro, meu Rei e meu Deus, pois é a ti que imploro.

3 De manhã ouves, Senhor, o meu clamor; de manhã te apresento a minha oração e aguardo com esperança.

4 Tu não és um Deus que tenha prazer na injustiça; contigo o mal não pode habitar.

5 Os arrogantes não são aceitos na tua presença; odeias todos os que praticam o mal.

6 Destróis os mentirosos; os assassinos e os traiçoeiros o Senhor detesta.

7 Eu, porém, pelo teu grande amor, entrarei em tua casa; com temor me inclinarei para o teu santo templo.

8 Conduze-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplaina o teu caminho diante de mim.

9 Nos lábios deles não há palavra confiável; suas mentes só tramam destruição. Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam sutilmente.

10 Condena-os, ó Deus! Caiam eles por suas próprias maquinações. Expulsa-os por causa dos seus muitos crimes, pois se rebelaram contra ti.

11 Alegrem-se, porém, todos os que se refugiam em ti; cantem sempre de alegria! Estende sobre eles a tua proteção. Em ti exultem os que amam o teu nome.

12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; o teu favor o protege como um escudo.

1 Au maître de chœur : avec les flûtes, psaume de David. Prête l'oreille à ma prière, ô Yahweh, - entends le murmure de mes lèvres !

2 Sois attentif à ma voix suppliante, ô mon roi, ô mon Dieu ! - Car c'est toi que j'invoque, ô Yahweh ;

3 Dès l'aurore tu entendras ma voix ! - Dès l'aurore je prépare mes demandes, et j'attends !

4 Car tu n'es point un Dieu ami de l'injustice, - le méchant ne trouve point asile auprès de toi :

5 Les insensés ne se dressent pas devant tes - yeux, - tu hais tous ceux qui font le mal,

6 Tu fais périr tous les artisans de mensonge, - l'homme de sang et de ruse est en abomination à Yahweh !

7 Mais moi, par la grandeur de ta miséricorde, - j'entrerai dans ta demeure, Je me prosternerai dans ton saint Temple, - plein de ta crainte, ô Yahweh.

8 Guide-moi dans les voies de ta justice à cause de mes ennemis, - aplanis devant moi tes sentiers.

9 Car il n'y a dans leur bouche aucune sincérité, - leur cœur n'est que convoitise, Leur gosier est un sépulcre béant - alors que leur langue est mielleuse ;

10 Châtie-les, ô Dieu ; - qu'ils tombent pris dans leurs propres conseils ; Fais-les disparaître, pour la multitude de leurs iniquités, - car c'est contre toi qu'ils se sont révoltés !

11 Qu'ils soient dans la joie, tous ceux qui se confient en toi ! - qu'ils soient dans une allégresse éternelle, Tu les protégeras, et ils triompheront en toi, - ceux qui chérissent ton nom :

12 Car tu bénis le juste, ô Yahweh ; tu l'entoures de ta bienveillance comme d'un bouclier !