Pular para o conteúdo
Publicidade

Êxodo 27

SFB15

1 Tu feras aussi l’autel en bois de Sittim, cinq coudées de long, et cinq coudées de large; l’autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.

2 Et tu feras à ses quatre coins des cornes qui sortiront de l’autel; et tu le couvriras d’airain.

3 Tu feras ses chaudrons pour ôter ses cendres, et ses pelles, et ses coupes, et ses fourchettes, et ses encensoirs; et tu feras tous ses ustensiles en airain.

4 Tu lui feras une grille en treillis d’airain, et tu feras au treillis quatre anneaux d’airain, à ses quatre coins.

5 Et tu le mettras sous la corniche de l’autel, depuis le bas, et le treillis s’élèvera jusqu’au milieu de l’autel.

6 Tu feras aussi des barres pour l’autel, des barres de bois de Sittim, et tu les couvriras d’airain.

7 Et on fera entrer les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l’autel, quand on le portera.

8 Tu le feras creux, en planches; on le fera tel qu’il t’a été montré sur la montagne.

9 Tu feras aussi le parvis de la Demeure. Pour le côté du Sud, vers le Midi, il y aura pour le parvis des tentures en fin lin retors, de cent coudées de long pour un côté;

10 Et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.

11 Et de même, pour le côté du Nord, il y aura dans la longueur, cent coudées de tentures, et vingt colonnes et leurs vingt soubassements d’airain; les clous des colonnes et leurs tringles, en argent.

12 La largeur du parvis, du côté de l’Occident, sera de cinquante coudées de tentures, qui auront dix colonnes et leurs dix soubassements.

13 Et la largeur du parvis, du côté de devant, vers l’Orient, sera de cinquante coudées:

14 A l’un des côtés, il y aura quinze coudées de tentures, avec leurs trois colonnes et leurs trois soubassements;

15 Et à l’autre côté, quinze coudées de tentures, leurs trois colonnes et leurs trois soubassements.

16 Il y aura aussi, pour la porte du parvis, une tapisserie de vingt coudées, en pourpre, écarlate, cramoisi et fin lin retors, en ouvrage de broderie, leurs quatre colonnes et leurs quatre soubassements.

17 Toutes les colonnes autour du parvis seront jointes par des tringles d’argent; leurs clous seront d’argent, et leurs soubassements d’airain.

18 La longueur du parvis sera de cent coudées; la largeur, de cinquante de chaque côté, et la hauteur, de cinq coudées; il sera de fin lin retors, et les soubassements seront d’airain.

19 Quant à tous les ustensiles de la Demeure, pour tout son service, et tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, ils seront d’airain.

20 Et tu commanderas aux enfants d’Israël qu’ils t’apportent de l’huile pure d’olives broyées, pour le luminaire, afin de tenir la lampe continuellement allumée.

21 Dans le tabernacle d’assignation, en dehors du voile qui est devant le Témoignage, Aaron avec ses fils l’arrangera, pour luire en la présence de l’Éternel, depuis le soir jusqu’au matin. Ce sera pour leurs générations une ordonnance perpétuelle, qui sera observée par les enfants d’Israël.

Brännofferaltaret

1 2 Mos 38:1f. Du ska göra altaret av akacieträ, fem alnar långt och fem alnar brett altaret ska alltså vara liksidigt och fyrkantigt och tre alnar27:1altaret … fem alnar … tre alnarNärmare 2,5 x 2,5 x 1,5 meter. högt. 2 Och du ska göra horn till det och sätta i de fyra hörnen. Hornen ska vara i ett stycke med altaret, och du ska överdra det med koppar. 3 Du ska göra kärl till det att föra bort askan i, liksom skovlar, skålar, gafflar och fyrfat. Alla dessa tillbehör ska du göra av koppar. 4 Du ska göra ett galler till altaret, ett nät av koppar, och nätet ska du sätta fyra ringar av koppar i de fyra hörnen. 5 Du ska sätta det nertill under avsatsen altaret, att nätet når upp till mitten av altaret. 6 Du ska göra stänger till altaret, stänger av akacieträ, och överdra dem med koppar. 7 Stängerna ska skjutas in i ringarna, att de sitter båda sidorna av altaret när man bär det. 8 Ihåligt och av plankor ska du göra det. som det har visats för dig berget ska det göras.

Tabernaklets förgård

9 2 Mos 38:9f. Du ska också göra en förgård till tabernaklet. För den södra sidan, åt söder, ska omhängen till förgården göras av tvinnat fint lingarn, hundra alnar långa, för den ena sidan. 10 Stolparna till dem ska vara tjugo med sina tjugo fotstycken av koppar, men stolparnas krokar och band ska vara av silver. 11 samma sätt ska omhängen göras för den norra långsidan, hundra alnar långa. Stolparna till dem ska vara tjugo med tjugo fotstycken av koppar, men stolparnas krokar och band ska vara av silver. 12 Förgårdens västra kortsida ska ha omhängen som är femtio alnar långa. Stolparna till dem ska vara tio med tio fotstycken. 13 Förgårdens bredd framsidan, åt öster, ska vara femtio alnar. 14 Omhängena ska vara femton alnar27:11fomhängen … hundra … femtio … femton alnarNärmare 50 meter, 25 meter och 7 meter. långa den ena sidan av den med tre stolpar och tre fotstycken. 15 den andra sidan ska omhängena också vara femton alnar långa med tre stolpar och tre fotstycken.

16 Till förgårdens port ska göras ett draperi, tjugo alnar långt,27:16förhänge … tjugo alnar långtNärmare 10 meter. i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn och tvinnat fint lingarn, med fyra stolpar och fyra fotstycken. 17 Alla stolparna runt förgården ska ha band av silver och krokar av silver, men deras fotstycken ska vara av koppar. 18 Förgården ska vara hundra alnar lång och femtio alnar bred utefter hela längden med fem alnar27:18Förgården … hundra … femtio … fem alnarNärmare 50 x 25 x 2,2 meter. höga omhängen av tvinnat fint lingarn, och fotstyckena ska vara av koppar. 19 Alla tillbehör för tjänsten i tabernaklet och alla tältpluggar till tabernaklet och förgården ska vara av koppar.

Skötseln av ljusstaken

20 3 Mos 24:2. Du ska befalla Israels barn att bära fram till dig ren olja av stötta oliver27:20olja av stötta oliverStötta i mortel, den första pressningen som gav den bästa oljan. till ljusstaken, att lamporna kan sättas upp dagligen. 21 I uppenbarelsetältet, utanför förhänget framför vittnesbördet, ska Aron och hans söner sköta den från kväll till morgon inför Herrens ansikte. Det ska vara en evig stadga från släkte till släkte bland Israels barn.

Veja também