1 Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles, en qui l’Éternel avait mis intelligence et industrie pour savoir faire tout l’ouvrage pour le service du sanctuaire, firent tout ce que l’Éternel avait commandé.
2 Moïse appela donc Betsaléel, et Oholiab, et tous les hommes habiles dans le cœur desquels l’Éternel avait mis de l’intelligence, tous ceux que leur cœur porta à s’approcher pour faire l’ouvrage;
3 Et ils emportèrent de devant Moïse toutes les offrandes que les enfants d’Israël avaient apportées pour faire l’ouvrage du service du sanctuaire. Mais ceux-ci lui apportaient encore, chaque matin, des offrandes volontaires.
4 Alors tous les hommes intelligents qui faisaient tout l’ouvrage du sanctuaire, quittèrent chacun l’ouvrage qu’ils faisaient,
5 Et vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu’il ne faut, pour le service de l’ouvrage que l’Éternel a commandé de faire.
6 Alors, sur l’ordre de Moïse, on fit crier par le camp: Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offrande du sanctuaire. Ainsi l’on empêcha le peuple de plus rien apporter.
7 Et il y eut assez d’objets pour faire tout l’ouvrage; il y en eut même de reste.
8 Tous les hommes habiles, parmi ceux qui faisaient l’ouvrage, firent donc la Demeure, de dix tentures de fin lin retors, de pourpre, d’écarlate et de cramoisi, avec des chérubins qu’on fit en ouvrage d’art.
9 La longueur d’une tenture était de vingt-huit coudées; et la largeur de la même tenture, de quatre coudées; toutes les tentures avaient une même mesure.
10 Et l’on joignit cinq tentures l’une à l’autre, et l’on joignit les cinq autres tentures l’une à l’autre.
11 Et l’on fit des lacets de pourpre sur le bord de la première tenture, au bout de l’assemblage; de même au bord de la dernière tenture, dans le second assemblage.
12 On fit cinquante lacets à la première tenture, et l’on fit cinquante lacets au bout de la tenture qui était dans le second assemblage. Les lacets étaient en face l’un de l’autre.
13 Puis on fit cinquante crochets d’or, et l’on joignit les tentures l’une à l’autre avec les crochets, pour que la Demeure formât un seul tout.
14 Puis on fit des tentures de poil de chèvre, pour servir de tabernacle sur la Demeure; on fit onze de ces tentures.
15 La longueur d’une tenture était de trente coudées, et la largeur de la même tenture de quatre coudées; les onze tentures avaient une même mesure.
16 Et on assembla cinq de ces tentures à part, et les six autres tentures à part.
17 On fit aussi cinquante lacets sur le bord de la dernière tenture de l’assemblage, et cinquante lacets sur le bord de la tenture du second assemblage.
18 On fit aussi cinquante crochets d’airain, pour assembler le tabernacle, afin qu’il formât un seul tout.
19 Et l’on fit pour le tabernacle une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de couleur d’hyacinthe par-dessus.
20 Et l’on fit pour la Demeure des planches de bois de Sittim, qu’on fit tenir debout.
21 La longueur d’une planche était de dix coudées, et la largeur de la même planche d’une coudée et demie.
22 Il y avait deux tenons à chaque planche, parallèles l’un à l’autre; on fit de même pour toutes les planches de la Demeure.
23 On fit donc les planches pour la Demeure: vingt planches du côté du Sud, vers le Midi.
24 Et sous les vingt planches on fit quarante soubassements d’argent; deux soubassements sous une planche, pour ses deux tenons, et deux soubassements sous une autre planche, pour ses deux tenons.
25 On fit aussi vingt planches pour l’autre côté de la Demeure, du côté du Nord.
26 Et leurs quarante soubassements étaient d’argent; deux soubassements sous une planche, et deux soubassements sous une autre planche.
27 Et pour le fond de la Demeure vers l’Occident, on fit six planches.
28 Et on fit deux planches pour les angles de la Demeure au fond.
29 Elles étaient doubles par le bas, mais en même temps elles étaient pleines vers le haut jusqu’au premier anneau; on fit ainsi pour toutes les deux, pour les deux angles.
30 Il y avait donc huit planches et leurs seize soubassements d’argent; deux soubassements sous chaque planche.
31 Et l’on fit cinq traverses de bois de Sittim, pour les planches d’un côté de la Demeure;
32 Et cinq traverses pour les planches de l’autre côté de la Demeure, et cinq autres traverses pour les planches de la Demeure formant le fond, vers l’Occident.
33 Et l’on fit la traverse du milieu, pour traverser, par le milieu des planches, d’un bout à l’autre.
34 Et l’on couvrit d’or les planches, et l’on fit leurs anneaux d’or, pour y mettre les traverses, et l’on couvrit d’or les traverses.
35 On fit aussi le voile de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors; on le fit en ouvrage d’art, avec des chérubins.
36 Et on lui fit quatre colonnes de bois de Sittim, qu’on couvrit d’or, avec leurs clous en or; et on leur fondit quatre soubassements d’argent.
37 On fit aussi pour l’entrée du tabernacle une tapisserie de pourpre, d’écarlate, de cramoisi et de fin lin retors, en ouvrage de broderie;
38 Et ses cinq colonnes et leurs clous; et on couvrit d’or leurs chapiteaux, et leurs tringles; mais leurs cinq soubassements étaient d’airain.
1 Besalel och Oholiab och alla andra konstnärligt begåvade män har Herren utrustat med vishet och förstånd till att veta hur de ska utföra allt arbetet med att uppföra och färdigställa helgedomen. De ska i allt göra det så som Herren har befallt."
Folkets rikliga gåvor
2 Sedan kallade Mose till sig Besalel och Oholiab och alla de andra konstnärligt begåvade män som Herren hade utrustat med vishet i hjärtat, alla som manades i sitt hjärta att träda fram för att utföra arbetet. 3 Och de tog emot av Mose alla de gåvor som Israels barn hade burit fram till arbetet med att bygga helgedomen. Folket fortsatte att bära fram frivilliga gåvor till honom morgon efter morgon. 4 Då kom alla de konstnärligt begåvade män som utförde allt arbete vid helgedomen, var och en från det arbete de höll på med, 5 och sade till Mose: "Folket bär fram mer än vad som behövs för att göra det arbete som Herren har befallt oss att utföra."
6 Då befallde Mose att man skulle kungöra i lägret: "Ingen, vare sig man eller kvinna, ska göra något mer för att ge till helgedomen." Så hindrades folket från att bära fram fler gåvor. 7 Det man hade samlat var tillräckligt för allt det arbete som skulle utföras, och mer än nog.
Tabernaklet färdigställs
8 2 Mos 26:1f. Alla de konstnärligt begåvade hantverkarna gjorde nu tabernaklet av tio tygvåder. Av tvinnat fint lingarn och av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn gjorde de dem i konstvävnad med keruber på. 9 Varje våd gjordes tjugoåtta alnar lång och fyra alnar36:9våd … tjugoåtta alnar … fyra alnarCa 14 x 2 meter. bred, alla våderna med samma mått. 10 Man fogade samman fem av våderna med varandra, och likaså fogade man samman de andra fem våderna med varandra. 11 I kanten på ena våden, ytterst på det hopfogade stycket, satte man öglor av mörkblått garn. Så gjorde man också i kanten på den våd som satt ytterst i det andra hopfogade stycket. 12 Femtio öglor satte man på den ena våden och femtio öglor satte man ytterst på motsvarande våd i det andra hopfogade stycket, så att öglorna svarade mot varandra. 13 Och man gjorde femtio hakar av guld och fogade samman våderna med varandra med hjälp av hakarna, så att tabernaklet bildade en helhet.
14 2 Mos 26:7f. Man gjorde också tygvåder av gethår till ett tält över tabernaklet. Elva sådana våder gjordes.
15 Varje våd gjordes trettio alnar lång och fyra alnar36:15våd … trettio alnar … fyra alnarCa 15 x 2 meter. bred, de elva våderna hade samma mått. 16 Fem av våderna fogades samman för sig och de andra sex våderna för sig. 17 Man satte femtio öglor i kanten på den våd som satt ytterst i det ena hopfogade stycket och femtio öglor i kanten på den våd som satt ytterst i det andra hopfogade stycket. 18 Man gjorde också femtio hakar av koppar för att foga samman tältet till en helhet. 19 Dessutom gjordes ett överdrag av rödfärgade fårskinn till tältet och ett överdrag av tahasskinn att lägga ovanpå.
20 2 Mos 26:15f. Brädorna till tabernaklet gjorde man av akacieträ och ställde dem upprätt. 21 Varje bräda gjordes tio alnar lång och en och en halv aln36:21tio alnar … en och en halv alnCa 5 x 0,7 meter. bred. 22 På varje bräda sattes två tappar hopfogade med varandra. Så gjorde man på alla brädorna till tabernaklet. 23 Och av tabernaklets brädor satte man tjugo på södra sidan, åt söder, 24 och man gjorde fyrtio fotstycken av silver att sätta under de tjugo brädorna, två fotstycken under varje bräda för dess två tappar. 25 På samma sätt satte man på tabernaklets andra sida, den norra, tjugo brädor 26 med deras fyrtio fotstycken av silver, två fotstycken under varje bräda. 27 På tabernaklets baksida, åt väster, satte man sex brädor 28 och på tabernaklets hörn på baksidan två brädor. 29 De var dubbla nertill och även dubbla upptill, till den första ringen. Så gjorde man med dem båda, i de två hörnen. 30 Det blev alltså åtta brädor med sina fotstycken av silver, sammanlagt sexton fotstycken, två under varje bräda.
31 Man gjorde tvärstänger av akacieträ, fem till de brädor som var på tabernaklets ena sida, 32 fem till de brädor som var på tabernaklets andra sida och fem till de brädor som var på tabernaklets baksida, åt väster. 33 Man satte den mellersta tvärstången så att den gick tvärs över, mitt på brädorna, från den ena änden till den andra. 34 Brädorna överdrog man med guld, och ringarna på dem där tvärstängerna skulle skjutas in, gjordes av guld. Och tvärstängerna överdrogs med guld.
35 2 Mos 26:31f. Man gjorde förhänget av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn. Det gjordes i konstvävnad med keruber på. 36 Och till det gjorde man fyra stolpar av akacieträ och överdrog dem med guld, krokarna till dem gjordes av guld och man göt fyra fotstycken till dem av silver. 37 För ingången till tältet gjorde man ett draperi i brokig vävnad av mörkblått, purpurrött och karmosinrött garn samt tvinnat fint lingarn 38 och till detta fem stolpar med deras krokar. Deras knoppar och band överdrogs med guld och deras fem fotstycken gjordes av koppar.