Det frälsta Israels lovsång
1 Jes 11:11f, 38:17. På den dagen ska du säga:
"Jag tackar dig, Herre!
Du var vred på mig,
men din vrede har upphört
och du tröstar mig.
2 2 Mos 15:2, Ps 118:14, Jes 45:17, 62:11. Se, Gud är min frälsning,
jag är trygg och inte rädd,
för HerrenHerren12:2Herren HerrenHebr. Jah Jhvh (jfr hallelú Jah, "prisa Herren", Ps 104:35). Även i 26:4, 38:11. är min styrka
och min lovsång.
Han har blivit min frälsning."
3 Jes 32:15, 44:3, 55:1, Joh 4:14, 7:37f, Apg 2:1f. Med fröjd ska ni ösa vatten
ur frälsningens källor.
4 1 Krön 16:8, Ps 105:1, Jes 25:1. På den dagen ska ni säga:
"Tacka Herren,
åkalla hans namn,
gör hans gärningar kända
bland folken.
Förkunna att hans namn
är upphöjt.
5 Ps 47:7, Jes 44:23. Lovsjung Herren,
för han har gjort härliga ting.
Låt det bli känt över hela jorden.
6 Jes 52:9, Sef 3:14f, Sak 9:9. Ropa av fröjd och jubla,
ni Sions invånare,
för Israels Helige är stor,
han är mitt ibland er."
1 Y 12.1 cp. 2.11.DIRÁS en aquel día: Cantaré á ti, oh Jehová: pues aunque te enojaste contra mí, tu furor se apartó, y me has consolado.
1 Predicción de la
2 ruina de Babilonia.
2 He aquí Dios es salud mía; aseguraréme, y no temeré; 12.2 Ex. 15.2. Sal. 118.14.porque mi fortaleza y mi canción es JAH Jehová, el cual ha sido salud para mí.
3 Sacaréis aguas con gozo de la fuentes de la salud.
4 Y diréis 12.4 cp. 2.11.en aquel día: Cantad á Jehová, aclamad su nombre, 12.4 Sal. 145.4-6.haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido.
5 12.5 Sal. 98.1. Cantad salmos á Jehová; porque ha hecho cosas magníficas: sea sabido esto por toda la tierra.
6 Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es 12.6 cp. 5.24 y 41.14,16.en medio de ti el Santo de Israel.