O salmista suplica a Deus que o livre da morte
Canção ou Salmo dos filhos de Coré. Ao cantor-mor. Adaptado a maalate leanote. Masquil de Hemã, #Sl 89, títuloezraíta
1 Ó Jeová, Sl 24.5;27.9Deus da minha salvação,
dia e noite Sl 22.2;86.3;Lc 18.7clamei diante de ti.
2 Sl 18.6Chegue à tua presença a minha oração
Sl 31.2;86.1inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Pois a Sl 107.26minha alma está cheia de sofrimentos,
Sl 107.18;116.3e a minha vida se aproxima do Sheol.
4 Sou contado com os que Sl 28.1;143.7baixam à cova,
sou como homem Sl 22.11;Jó 29.12sem socorro,
5 atirado Sl 31.12entre os mortos;
como os que, feridos de morte, jazem na sepultura,
dos quais não te lembras mais,
e que Sl 31.22;Is 53.8são desamparados das tuas mãos.
6 Puseste-me Sl 86.13;Lm 3.55na cova mais profunda,
Sl 143.3em lugares escuros, Sl 69.15em densas trevas.
7 Sobre mim Sl 32.4;39.10pesa o teu furor,
e me afliges com Sl 42.7todas as tuas ondas. (Selá)
8 Apartaste de mim Sl 31.11;142.4;Jó 19.13,19os meus conhecidos,
fizeste-me objeto Jó 30.10de abominação para com eles;
Sl 142.7;Jr 32.2;36.5estou encerrado e não posso sair.
9 Sl 6.7;31.9Os meus olhos desfalecem de aflição;
dia após dia, Sl 22.2;86.3tenho clamado a ti, Jeová,
Sl 143.6;Jó 11.13estendendo-te as minhas mãos.
10 Acaso, mostrarás maravilhas aos mortos?
Sl 6.5;30.9Porventura, levantar-se-ão as sombras dos mortos e te louvarão?
11 Será referida a tua benignidade na sepultura?
Ou a tua fidelidade, em Abadom?
12 Acaso, serão conhecidas Sl 88.6;Jó 10.21nas trevas as tuas maravilhas?
E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Mas eu, Sl 30.2a ti, Jeová, clamo por socorro,
Sl 5.3;119.147e, pela manhã, virá diante de ti a minha oração.
14 Por que, Jeová, Sl 43.2;44.9rejeitas a minha alma?
Sl 13.1;44.24;Jó 13.24Por que escondes de mim o teu rosto?
15 Tenho estado aflito, Pv 24.11a ponto de morrer desde a minha mocidade;
sob Jó 6.4;31.23o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Por cima de mim, passaram 2Cr 28.11;Is 13.13;Lm 1.12as tuas iras,
os teus terrores Lm 3.54;Ez 37.11deram cabo de mim.
17 Sl 118.10-12Cercaram-me eles, Sl 124.4como água, de contínuo;
à uma, me Sl 17.11;22.12,16circundaram.
18 Apartaste de mim Sl 31.11;38.11;88.8;Jó 19.13amigo e companheiro;
os meus íntimos amigos são trevas.
濒临死亡祈求 神救助
歌一首,可拉子孙的诗,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交给诗班长,调用"麻哈拉利暗俄"。 1 耶和华、拯救我的 神啊!
我昼夜都在你面前哀求。
2 愿我的祷告达到你面前,
求你留心听我的呼求。
3 因为我饱经忧患,
我的性命临近阴间。
4 我被列在下坑的人中,
就像一个没有气力的人一样。
5 我被弃在死人之中,
好象被杀的人躺在坟墓里;
你不再记念他们,
他们也和你"你"原文作"你的手"隔绝了。
6 你把我放在最深的坑里,
把我放在黑暗的地方和深渊里。
7 你的烈怒重重地压着我,
你的波浪从四方八面把我淹盖。
细拉
8 你使我的知己都远离我,
使我成为他们所厌恶的。
我被囚禁,不能外出。
9 我的眼睛因困苦而昏花;
耶和华啊,我天天向你呼求,
向你举手祷告。
10 你要为死人行奇事吗?
阴魂会起来称谢你吗?细拉
11 在坟墓里有人述说你的慈爱吗?
在灭亡之地"灭亡之地"原文作"亚巴顿"有人述说你的信实吗?
12 你的奇事在黑暗里有人知道吗?
你的公义在那遗忘之地有人知道吗?
13 耶和华啊!我却向你呼求,
我的祷告在早晨达到你面前。
14 耶和华啊!你为甚么丢弃我?
为甚么掩面不顾我?
15 我自幼受苦,几乎死亡;
我受了你的惊吓,以致困惑不安"困惑不安"原文意义难确定。
16 你的烈怒把我淹没,
你的惊吓把我除灭。
17 这些终日像水一样环绕我,
一起把我围困。
18 你使我挚爱的和同伴都远离我,
黑暗成了我的知己。