A confiança e felicidade do crente e a certeza da vida eterna
Mictão de Davi
1 Sl 17.8Guarda-me, ó Deus, porque Sl 7.1em ti me refugiei.
2 A Jeová eu disse: Tu és Senhor meu;
Sl 73.25além de ti, não tenho outro bem.
3 Quanto aos Sl 101.6santos que estão na terra,
eles são os ilustres Sl 119.63nos quais está todo o meu prazer.
4 Muitas serão as Sl 32.10penas daqueles que trocam a Jeová por outros deuses.
Não oferecerei as suas libações de Sl 106.37-38sangue,
nem Êx 23.13;Js 23.7tomarei os seus nomes nos meus lábios.
5 Jeová é a Sl 73.26;119.57;142.5;Lm 3.24porção da minha herança e do meu Sl 23.5cálice.
Tu és da minha Sl 125.3sorte o sustentáculo.
6 As Sl 78.55sortes me caíram em lugares amenos,
Jr 3.19linda é a minha herança.
7 Bendirei a Jeová, que me Sl 73.24aconselha.
Até de Sl 77.6noite me instruem os meus rins.
8 Sl 16.8-11;At 2.25-28Tenho Sl 27.8;123.1-2posto sempre a Jeová diante de mim;
estando ele Sl 73.23;110.5;121.5à minha direita, Sl 112.6não serei abalado.
9 Portanto, está alegre o Sl 4.7;13.5meu coração, e se regozija a Sl 30.12;57.8;108.1minha alegria;
também a minha carne Sl 4.8habitará em segurança.
10 Pois não Sl 49.15;86.13abandonarás a minha alma ao Sheol,
nem At 13.35permitirás que o teu santo veja a corrupção.
11 Far-me-ás conhecer a Sl 139.24;Mt 7.14vereda da vida.
Na tua Sl 21.6;43.4presença, há plenitude de alegria;
na tua destra, há Sl 36.7-8;46.4delícias para sempre.
神是一切福乐之源
大卫的金诗。 1 神啊!求你保守我,因为我投靠你。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我"我"有古抄本作"你"曾对耶和华说:"你是我的主,
我的好处不在你以外。"
3 至于世上的圣民,
他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
4 追求别神的,他们的愁苦必定加多。
他们所奠的血祭,我不祭奠;
我的嘴唇也不提别神的名。
5 耶和华是我的产业,是我杯中的分;
我所得的业分,你亲自为我持守。
6 准绳量给我的是佳美之地,
我的产业实在令我喜悦。
7 我要称颂那指导我的耶和华,
我的心在夜间也劝戒我。
8 我常常把耶和华摆在我面前,
因他在我右边,我必不会动摇。
9 为此我的心快乐,我的灵"灵"或译:"荣耀"或"肝";与30:12,57:8,108:1同欢欣,
我的肉身也必安然居住。
10 因为你必不把我的灵魂撇在阴间,
也必不容你的圣者见朽坏"朽坏"或译:"深渊"。
11 你必把生命的路指示我,
在你面前有满足的喜乐,
在你的右手中有永远的福乐。