A loucura e corrupção do homem
Ao cantor-mor. Salmo de Davi
1 Sl 10.4;53.1Diz, no seu coração, o insensato: Não há Deus.
Corromperam e fizeram abomináveis as suas ações;
não houve Sl 14.1-3;130.3;Rm 3.10-12quem fizesse o bem.
2 Jeová Sl 33.13-14;102.19olhou lá do céu sobre os filhos dos homens,
para ver se havia alguém que Sl 92.6tivesse entendimento,
que 1Cr 22.19buscasse a Deus.
3 Todos se Sl 58.3desviaram, juntamente se fizeram imundos.
Não há Sl 143.2quem faça o bem, não há nem sequer um.
4 Acaso, não Sl 82.5têm conhecimento todos os que obram a iniquidade?
Eles Sl 27.2;Jr 10.25;Am 8.4;Mq 3.3comem o meu povo como comem pão
e Sl 79.6;Is 64.7não invocam a Jeová.
5 Ali, ficaram eles tomados de grande pavor,
porque Deus está na Sl 73.15;112.2geração dos justos.
6 Vós quereis Sl 42.3,10frustrar o conselho dos aflitos,
mas Jeová é o seu Sl 40.17;46.1;142.5refúgio.
7 Oxalá que a Sl 53.6salvação de Israel tivesse já vindo de Sião!
Quando Jeová Sl 85.1-2puser termo ao cativeiro do seu povo,
regozije-se Jacó, e alegre-se Israel.
1 愚顽人心里说:"没有 神。"
他们都是败坏,行了可憎的事,
没有一个行善的。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 耶和华从天上察看世人,
要看看有明慧的没有,
有寻求 神的没有。
3 人人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
4 所有作恶的都是无知的吗?
他们吞吃我的子民好象吃饭一样,
并不求告耶和华。
5 他们必大大震惊,
因为 神在义人的群体中。
6 你们要使困苦人的计划失败,
但耶和华是他的避难所。
7 但愿以色列的救恩从锡安而出;
耶和华给他子民带来复兴的时候"耶和华给他子民带来复兴的时候"或译:"耶和华把他被掳的子民带回来的时候",
雅各要快乐,以色列要欢喜。