O reinado do ungido de Jeová
1 Por que se amotinam Sl 46.6;83.2-5;At 4.25-26as nações,
e os povos Sl 21.11tramam em vão?
2 Insurgem-se Sl 48.4-6os reis da terra,
e os príncipes conspiram
Sl 74.18,23contra Jeová e contra o seu ungido, dizendo:
3 Jr 5.5Rompamos as suas ataduras
e lancemos de nós as suas cordas.
4 Aquele que está sentado nos céus Sl 37.13se rirá;
o Senhor Sl 59.8zombará deles.
5 Então, lhes falará na sua Sl 21.8-9;76.7ira
e, no seu furor, os Sl 78.49-50confundirá.
6 Eu, porém, tenho estabelecido o meu Sl 45.6rei
em Sião, meu Sl 48.1-2santo monte.
7 Falarei acerca do decreto:
Jeová disse-me: Tu és At 13.33;Hb 1.5;5.5meu filho;
eu, hoje, te gerei.
8 Pede-me, que Sl 21.1-2te darei Sl 22.27as nações por tua herança
e as Sl 65.2;67.7extremidades da terra, por tua possessão.
9 Tu as Sl 110.5-6quebrarás com uma vara de ferro,
Sl 28.5;52.5;72.4fá-las-ás em pedaços, como vaso de oleiro.
10 Agora, pois, ó reis, fazei-vos Pv 8.15;27.11prudentes;
deixai-vos Sl 32.8instruir, juízes da terra.
11 Servi a Jeová com Sl 5.7temor
e regozijai-vos Sl 119.119-120com tremor.
12 Beijai Sl 2.7o filho, para que não se ire,
e pereçais no caminho,
Porque, em breve, se acenderá a sua ira.
Felizes são todos os que nele Sl 5.11;34.22se refugiam.
神膏立的君王必审判列国
1 列国为甚么骚动?
万民为甚么空谋妄想?
2 世上的君王起来,
首领聚在一起,
敌对耶和华和他所膏立的,说:
3 "我们来挣断他们给我们的束缚,
摆脱他们的绳索!"
4 那坐在天上的必发笑,
主必讥笑他们。
5 那时,他必在烈怒中对他们讲话,
在震怒中使他们惊慌,说:
6 "我已经在锡安我的圣山上,
立了我的君王。"
7 受膏者说:"我要宣告耶和华的谕旨:
耶和华对我说:‘你是我的儿子,
我今日生了你。
8 你求我,我就把列国赐给你作产业,
把全地都归属于你。
9 你必用铁杖击打他们,
好象打碎陶器一样粉碎他们。’"
10 现在,君王啊!你们要谨慎。
地上的审判官啊!你们应当听劝告。
11 你们要以敬畏的态度事奉耶和华,
又应当存战兢的心而欢呼。
12 你们要用嘴亲吻子,
否则他一发怒,你们就在路上灭亡,
因为他的怒气快要发作。
凡是投靠他的,都是有福的。