Lamentações por derrotas sofridas e súplicas por auxílio
Ao cantor-mor. Adaptado a Susã Edute. Mictão de Davi, para ensinar, #2Sm 8.3,13quando combateu com Arão-Naaraim e com Arão-Zobá; e Joabe voltou e feriu de Edom, no vale do Sal, doze mil homens
1 Ó Deus, Sl 44.9tu nos rejeitaste, nos 2Sm 5.20derrubaste;
tens estado Sl 79.5indignado; ó Sl 80.3restabelece-nos de novo.
2 Fizeste estremecer Sl 18.7a terra e fendeste-a;
2Cr 7.14;Is 30.26repara as suas fendas, porque ela ameaça ruínas.
3 Sl 66.12;71.20Fizeste passar o teu povo por duro transe;
deste-nos a Sl 75.8;Is 51.17,22;Jr 25.15beber o vinho de aturdimento.
4 Deste um Sl 20.5;Is 5.26;11.12;13.2estandarte aos que te temem,
para fugirem de diante do arco. (Selá)
5 Sl 60.5-12;108.6-13Para que os teus Sl 127.2;Dt 33.12;Is 5.1;Jr 11.15amados sejam livres,
Sl 17.7salva com a tua destra e responde-nos.
6 Deus falou na sua Sl 89.35santidade: Exultarei;
dividirei a Gn 12.6;33.18;Js 17.7Siquém e medirei o vale de Gn 33.17;Js 13.27Sucote.
7 Meu é Js 13.31Gileade, e meu é Manassés;
também Dt 33.17Efraim é a defesa da minha cabeça;
Judá é o meu Gn 49.10cetro.
8 2Sm 8.2Moabe é o meu vaso de lavar;
a 2Sm 8.14Edom atirarei o meu sapato;
por amor de mim, 2Sm 8.1ó Filístia, rompe em alvoroço.
9 Quem me introduzirá na cidade fortificada?
Quem me levará até Edom?
10 Sl 60.1Não nos rejeitaste tu, ó Deus?
Sl 44.9Não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Dá-nos auxílio contra o adversário,
Sl 146.3pois vão é o socorro da parte do homem.
12 Sl 118.16;Nm 24.18Em Deus, faremos proezas,
porque é ele quem Sl 44.5;Is 63.3calcará aos pés os nossos adversários.
祈求 神帮助战胜敌人(诗108:6~13)
大卫的金诗,交给诗班长,调用"见证的百合花",为教导用的,是在大卫与两河之间的亚兰,和琐巴的亚兰争战以后,并在约押归回,在盐谷中击杀了一万二千以东人以后作的。本篇细字标题在《马索拉文本》为60:1~21 神啊!你丢弃了我们,击碎了我们;
你曾向我们发怒,现在求你复兴我们。
2 你使地震动、崩裂,
求你修补裂缝,
因为地正在摇动。
3 你使你的子民遇见艰苦;
你使我们喝那令人东倒西歪的酒。
4 你为敬畏你的人,竖起旗帜,
使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭。"使他们可以逃到那里,躲避敌人的弓箭"或译:"可以为真理扬起来"。细拉
5 求你用右手拯救我们,应允我们,
好使你所喜爱的人得拯救。
6 神在自己的圣所" 神在自己的圣所"或译:" 神指着自己的圣洁"说:
"我必夸胜,
我必分开示剑,
我必量度疏割谷。
7 基列是我的,玛拿西是我的;
以法莲是我的头盔;
犹大是我的权杖。
8 摩押是我的洗脚盆;
我要向以东拋鞋;
我要因战胜非利士欢呼按照《马索拉文本》,本句应作"非利士啊,你要因我的缘故欢呼";现参照叙利亚抄本翻译。"
9 谁能带我进坚固城?
谁能领我到以东地去呢?
10 神啊!你不是把我们丢弃了吗?
神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
11 求你帮助我们抵挡敌人,
因为人的援助是没有用的。
12 我们靠着 神奋勇作战,
因为他必践踏我们的敌人。