1 Por que, ó Jeová, te conservas afastado? Por que te escondes em tempos de extremidade?

2 O iníquo na sua arrogância persegue vivamente ao humilde, Sejam eles apanhados nos tramas que urdiram.

3 Pois o iníquo se jata das cobiças da sua alma, E o que é dado à rapina, renuncia, menoscaba a Jeová.

4 Diz com ar arrogante o iníquo: Ele o não vingará; Que não há Deus são todas as suas cogitações.

5 Seguros são os seus caminhos em todos os tempos; Muito acima e longe dele estão os seus juízos: Quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.

6 Diz no seu coração: Não serei abalado: De geração em geração não me virá mal algum.

7 Cheia está a sua boca de maldição, enganos e opressão; Debaixo da sua língua está a injúria e a iniqüidade.

8 Fica de emboscada nas vilas, Nos lugares ocultos mata ao inocente, Os seus olhos estão de espreita ao desamparado.

9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada em lugar oculto; Está de emboscada para apanhar o pobre; Apanha-o e o leva na sua rede.

10 Agacha-se, curva-se; Assim os desamparados lhe caem nas garras.

11 Diz ele no seu coração: Deus já se esqueceu, Esconde o seu rosto; nunca verá isto.

12 Levanta-te, Jeová: ó Deus, ergue a tua mão: Não te esqueças do aflito.

13 Por que razão despreza o iníquo a Deus, E diz no seu coração: Tu não o vingarás?

14 Tu hás, com efeito, visto; porque olhas para o trabalho e a dor, para o tomares na tua mão. A ti é que o desamparado se entrega; Tu tens sido o amparador do órfão.

15 Quebra tu o braço do iníquo, E quanto ao malvado, esquadrinha tu a sua maldade, até que a descubras de todo.

16 Jeová é Rei para todo o sempre: Da sua terra são exterminadas as nações.

17 Tu, Jeová, tens ouvido o anelo dos humildes; Tu prepararás o seu coração, Farás atento o teu ouvido,

18 Para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, A fim de que o homem que é da terra não sirva mais de terror.

1 耶和华啊! 你为什么远远地站着?在患难的时候, 你为什么隐藏起来呢?

2 恶人骄横地追逼困苦人, 愿恶人陷入自己所设的阴谋中。

3 恶人夸耀心中的欲望, 他称赞贪财的人, 却藐视耶和华("他称赞贪财的人, 却藐视耶和华"或译: "贪财的人谤渎耶和华, 并藐视他")。

4 恶人面带骄傲, 说: "耶和华必不追究! "在他的一切思想中, 都没有 神。

5 他的道路时常稳妥, 你的判断高超, 他却不放在眼内; 他对所有的仇敌都嗤之以鼻。

6 他心里说: "我必永不摇动, 我决不会遭遇灾难。"

7 他口里充满咒诅、诡诈和欺压的话, 舌头底下尽是毒害与奸恶。

8 他在村庄里埋伏等候, 在隐密处杀害无辜的人, 他的眼睛暗地里窥探不幸的人。

9 他在隐密处埋伏, 像狮子埋伏在丛林中; 他埋伏要掳走困苦人, 他把困苦人拉入自己的网中, 掳走了他们。

10 他击打, 他屈身蹲伏, 不幸的人就倒在他的爪下。

11 他心里说: " 神已经忘记了, 他已经掩面, 永远不看。"

12 耶和华啊! 求你起来; 神啊! 求你举起手来, 不要忘记困苦的人。

13 恶人为什么藐视 神, 心里说: "你必不追究"呢?

14 其实你已经看见了, 忧患与愁苦你都已经看到, 并且放在自己的手中; 不幸的人把自己交托你; 你是帮助孤儿的。

15 愿你打断恶人和坏人的膀臂, 愿你追究他们的恶行, 直到清清楚楚。

16 耶和华作王直到永永远远, 列国都从他的地上灭亡。

17 耶和华啊! 困苦人的心愿你已经听见, 你必坚固他们的心, 也必留心听他们的呼求;

18 好为孤儿和受欺压的人伸冤, 使地上的人不再施行恐吓。