1 Em ti, Jeová, me refugio; Não seja eu jamais envergonhado.

2 Livra-me na tua retidão, e resgata-me; Inclina para mim os teus ouvidos e salva-me.

3 Sê para mim uma rocha de morada a que sempre me acolha. Tu hás ordenado que eu seja salvo, Porquanto tu és a minha rocha e a minha fortaleza.

4 Livra-me, Deus meu, da mão do iníquo, Do poder do malfeitor e do violento.

5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Jeová; És a minha confiança desde a minha mocidade.

6 Em ti me tenho escorado desde que nasci, Tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe: De ti se fará sempre o meu hino de louvor.

7 Tornei-me um portento para muitos, Mas tu és o meu forte refúgio.

8 A minha boca encher-se-á do teu louvor, E da tua glória de contínuo.

9 Não me enjeites no tempo da velhice; Quando faltar a minha força, não me desampares.

10 Pois falam de mim os meus inimigos, E os que espreitam a minha alma, consultam juntos,

11 Dizendo: Deus o desamparou; Persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.

12 Ó Deus, não te apartes de mim; Deus meu, dá-te pressa em me socorrer.

13 Sejam envergonhados e consumidos os que são adversários da minha alma, Sejam cobertos de opróbrio e ignomínia os que buscam o meu mal.

14 Mas quanto a mim, sempre esperarei, E ainda te louvarei mais e mais.

15 A minha boca relatará a tua justiça E a tua salvação de contínuo, Pois não lhes poderei saber o número.

16 Virei com os poderosos feitos do Senhor Jeová; Farei menção da tua justiça, da tua tão somente.

17 Ó Deus, tu me tens ensinado desde a minha mocidade; E até agora tenho declarado as tuas maravilhas.

18 Até à velhice e às cãs, ó Deus, não me desampares; Até que eu tenha declarado a tua força à geração vindoura, O teu poder a todo o que há de vir.

19 A tua justiça, ó Deus, atinge os céus; Tu que tens feito grandezas, Ó Deus, quem é semelhante a ti?

20 Tu, que nos fizeste ver muitas e penosas tribulações, De novo nos restituirás à vida, E das profundezas da terra nos tornarás a trazer.

21 Aumenta a minha grandeza, E torna a confortar-me.

22 Eu também te darei graças ao som do saltério, Celebrarei a tua verdade, Deus meu: Cantarei a ti louvores ao som da harpa, Ó Santo de Israel.

23 Os meus lábios exultarão, quando eu cantar os teus louvores; Exultará a minha alma que tu remiste.

24 Também a minha língua celebrará a tua justiça continuamente; Porque estão envergonhados, porque estão confundidos os que buscam o meu mal.

1 耶和华啊! 我投靠你, 求你使我永不羞愧。

2 求你按着你的公义搭救我, 救赎我; 求你留心听我, 拯救我。

3 求你作我避难的磐石, 使我可以常来投靠; 你已经下令救我, 因为你是我的岩石、我的坚垒。

4 我的 神啊! 求你救我脱离恶人的手, 脱离邪恶和残暴的人的掌握,

5 因为你是我的盼望; 主耶和华啊! 你是我自幼以来所倚靠的。

6 我自出母胎就倚赖你, 把我从母腹中领出来的就是你, 我要常常赞美你。

7 众人都以我为怪, 但你是我坚固的避难所。

8 我要满口赞美你, 我终日颂扬你的荣美。

9 我年老的时候, 求你不要丢弃我; 我气力衰弱的时候, 求你不要离弃我。

10 因为我的仇敌议论我; 那些窥探着要害我性命的, 一同商议,

11 说: " 神已经离弃了他, 你们追赶他, 拿住他吧! 因为没有人搭救他。"

12 神啊! 求你不要远离我; 我的 神啊! 求你快来帮助我。

13 愿那些控告我的, 都羞愧灭亡; 愿那些谋求害我的, 都蒙羞受辱。

14 至于我, 我要常常仰望你, 要多多赞美你。

15 我的口要述说你的公义, 终日讲述你的救恩, 尽管我不知道它们的数量。

16 我要来述说主耶和华大能的事; 我要提说你独有的公义。

17 神啊! 我自幼以来, 你就教导我; 直到现在, 我还是宣扬你奇妙的作为。

18 神啊! 到我年老发白的时候, 求你仍不要离弃我, 等我把你的能力向下一代传扬, 把你的大能向后世所有的人传扬。

19 神啊! 你的公义达到高天, 你曾经行过大事, 神啊! 有谁像你呢?

20 你使我们经历了很多苦难, 你必使我们再活过来, 你必把我们从地的深处救上来。

21 你必增加我的尊荣, 并转过来安慰我。

22 我的 神啊! 我要弹琴称赞你, 称赞你的信实; 以色列的圣者啊! 我要鼓瑟歌颂你。

23 我歌颂你的时候, 我的嘴唇要欢呼; 我的灵魂, 就是你所救赎的, 也要欢呼。

24 我的舌头也要终日讲述你的公义, 因为那些谋求害我的人已经蒙羞受辱了。