1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;

2 Porque eles abrem contra mim boca iníqua e cheia de dolo, Contra mim falam com língua mentirosa.

3 Cercam-me também com palavras de ódio, E sem causa fazem-me guerra.

4 Em troca do meu amor tornam-se os meus adversários. Mas eu me dedico à oração.

5 Retribuíram-me o mal pelo bem, E o ódio pelo amor que lhes tenho.

6 Coloca sobre ele um homem perverso, E esteja à sua direita um adversário.

7 Quando ele for julgado, saia condenado; E em pecado se lhe torne a sua súplica.

8 Sejam poucos os seus dias; E tome outro o seu ofício.

9 Fiquem órfãos os seus filhos, E viúva, sua mulher.

10 Andem errantes seus filhos, e mendiguem; E esmolem longe das suas habitações arruinadas.

11 Que um credor arme laço a tudo quanto tem; Esbulhem-no estranhos do fruto do seu trabalho.

12 Não haja quem lhe estenda benignidade, Nem haja quem se compadeça de seus órfãos.

13 Seja extirpada a sua posteridade, Na próxima geração apague-se o seu nome.

14 Seja recordada por Jeová a iniqüidade de seus pais, E não seja apagado o pecado de sua mãe.

15 Estejam eles sempre diante de Jeová, Para que ele faça desaparecer da terra a memória deles;

16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade, Mas perseguiu ao aflito e ao necessitado E ao de ânimo abatido, para lhes tirar a vida.

17 Ele amou a maldição, e ela veio ter com ele; Não teve prazer na bênção, e ela se apartou dele.

18 Vestiu-se também de maldição como dum vestido, Dentro dele penetrou ela como água, E nos seus ossos como azeite.

19 Seja-lhe como vestido com que ele se cobre, E como o cinto com que sempre anda cingido.

20 Da parte de Jeová é esta a recompensa dos meus adversários, E daqueles que falam mal contra a minha alma.

21 Mas tu, Jeová Senhor, toma a minha parte por amor do teu nome: Pois que é boa a tua benignidade, livra-me.

22 Porque eu sou aflito e necessitado, E dentro de mim está ferido o meu coração.

23 Vou-me como a sombra que declina; Sou arrebatado como um gafanhoto.

24 Bambaleiam os meus joelhos por efeito do jejum, E a minha carne está privada de gordura.

25 Quanto a mim, tornei-me para eles objeto de opróbrio; Ao verem-me eles, meneiam a cabeça.

26 Ajuda-me, Jeová, Deus meu, Salva-me segundo a tua benignidade,

27 Para que saibam que nisto está a tua mão, Que tu, Jeová, fizeste isto.

28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; Envergonhados sejam os que se levantam, Mas regozije-se o teu servo.

29 Vistam-se de ignomínia os meus adversários, E da sua própria vergonha cubram-se como dum manto.

30 Muitas graças darei a Jeová com a minha boca, E no meio da multidão o louvarei,

31 Porque ele se coloca à mão direita do necessitado, Para o salvar dos que julgam a sua alma.

1 我所赞美的 神啊! 求你不要缄默无声, (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 因为邪恶的人的嘴和诡诈的人的口, 已经张开攻击我; 他们用虚谎的舌头对我说话。

3 他们说毒恨的话围攻我, 无缘无故攻击我。

4 他们以敌对的态度来回报我的爱; 至于我, 我只有祷告。

5 他们对我以恶报善, 以憎恨回报我的爱。

6 求你派一个恶人对付他; 派一个对头站在他的右边。

7 他受审判的时候, 愿他被判为有罪; 愿他的祷告成为罪。

8 愿他的年日短少, 愿别人取代他的职分。

9 愿他的儿女成为孤儿; 愿他的妻子成为寡妇。

10 愿他的儿女流离失所, 到处求乞; 愿他们从他们破毁的家中被赶逐出去。

11 愿债主夺去他一切所有的; 愿外人都劫掠他劳碌得来的。

12 愿无人对他施仁慈; 愿无人恩待他的孤儿。

13 愿他的后人被除灭, 愿他们的名字在下一代被涂抹。

14 愿他列祖的罪孽被耶和华谨记; 愿他母亲的罪恶不被涂抹。

15 愿这些罪常在耶和华面前, 好使他们的名号从地上被除掉。

16 因为他从没有想起要施慈爱, 只知道迫害困苦、贫穷和伤心的人, 要把他们置于死地。

17 他爱咒诅, 愿咒诅临到他; 他不喜爱祝福, 愿福乐远离他。

18 他以咒诅当作衣服穿上, 咒诅就像水一般进入他的内脏, 像油一样进入他的骨头。

19 愿这咒诅像衣服一般给他披上, 并当作他常常束上的腰带。

20 愿敌对我和用恶言攻击我的, 都从耶和华那里得到这报应。

21 至于你, 主耶和华啊! 求你为你名的缘故恩待我; 按着你美好的慈爱拯救我。

22 因为我困苦贫穷, 我的内心伤痛。

23 我像日影倾斜, 渐渐消逝, 又像蝗虫被抖掉。

24 我因禁食, 双膝软弱无力; 我的身体消瘦枯干。

25 我成了他们羞辱的对象; 他们一看见我, 就摇头。

26 耶和华我的 神啊! 求你帮助我; 求你按着你的慈爱拯救我,

27 好让人知道这是出于你的手, 是你耶和华所作的事。

28 任凭他们咒诅, 只愿你赐福; 愿起来攻击我的都蒙羞, 你的仆人却要欢喜。

29 愿敌对我的披戴羞辱; 愿他们以自己的耻辱为外袍披在身上。

30 我要用口极力称谢耶和华; 我要在众人中间赞美他。

31 因为他必站在贫穷人的右边, 拯救他脱离定他死罪的人。