1 Deus é para nós refúgio e fortaleza, Auxílio encontrado sem falta em tribulações.
2 Portanto não temeremos, ainda que se mude a terra, Ainda que se abalem os montes nos seios dos mares;
3 Ainda que bramem e se perturbem as suas águas, Ainda que se estremeçam os montes combatidos por elas. (Selá)
4 Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, Lugar santo dos tabernáculos do Altíssimo.
5 Deus está no meio dela, jamais será abalada; Deus a auxiliará ao romper da alva.
6 Bramaram nações, abalaram-se reinos; Ele fez soar a sua voz, a terra se derreteu.
7 Jeová dos exércitos é conosco, O Deus de Jacó é nosso alto refúgio. (Selá)
8 Vinde, contemplai os feitos de Jeová, Que tem feito desolações na terra.
9 Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; Quebra o arco, despedaça a lança; Queima os carros no fogo.
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; Serei exaltado entre as nações, Serei exaltado na terra.
11 Jeová dos exércitos é conosco, O Deus de Jacó é o nosso alto refúgio. (Selá)
1 神是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此, 地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。(细拉)
4 有一条河, 它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中, 城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷, 万国动摇; 神一发声, 地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)
8 你们都来, 看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息, 直到地极; 他把弓折毁, 把矛砍断, 把战车用火焚烧。
10 你们要住手, 要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)