1 Deus assiste na congregação de Deus, No meio dos deuses julga ele.

2 Até quando julgareis injustamente, E tereis respeito às pessoas dos perversos? (Selá)

3 Fazei justiça ao fraco e ao órfão, Procedei retamente com o aflito e o desamparado.

4 Livrai o fraco e o necessitado, Salvai-o da mão dos perversos.

5 Eles não sabem nem entendem; Andam vagueando às escuras: Estão abalados todos os fundamentos da terra.

6 Eu disse: Vós sois deuses; E todos vós, filhos do Altíssimo.

7 Todavia, como homens, haveis de morrer, E, como qualquer dos príncipes, haveis de sucumbir.

8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, Pois tu herdarás todas as nações. confunda

1 神站在大能者的会中, 在众神之中施行审判, 说: (本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 "你们不按公义审判, 偏袒恶人, 要到几时呢?(细拉)

3 你们要为贫寒的人和孤儿伸冤, 为困苦和穷乏的人伸张正义。

4 要搭救贫寒和穷困的人, 救他们脱离恶人的手。"

5 他们没有知识, 也不明白, 在黑暗中走来走去; 大地的一切根基都摇动了。

6 我曾说过: "你们都是神, 是至高者的儿子。

7 然而, 你们要像世人一样死亡, 像世上任何一位领袖一样倒毙。"

8 神啊! 求你起来, 审判大地, 因为万国都是你的产业。