1 Bom é render graças a Jeová, E cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo:

2 Manifestar de manhã a tua benignidade, E todas as noites a tua fidelidade,

3 Com um instrumento de dez cordas, com o saltério E com a música solene da harpa.

4 Pois me alegraste, Jeová, pelos teus feitos, Exultarei nas obras das tuas mãos.

5 Quão grandes são as tuas obras, Jeová! Profundíssimos são os teus pensamentos.

6 O homem estúpido não sabe, Nem o néscio compreende isto:

7 Quando brotarem, como erva, os perversos, E florescerem os que obram a iniqüidade, É que serão destruídos para sempre.

8 Tu, porém, Jeová, estás nas alturas para todo o sempre.

9 Pois eis que os teus inimigos, Jeová, Pois eis que os teus inimigos perecerão; Serão dispersos todos os que obram iniqüidade.

10 Mas exaltaste o meu poder como o dum boi selvagem; Estou ungido com óleo fresco.

11 Os meus olhos também já viram o que é feito dos que me espreitam, Os meus ouvidos já ouviram o que sucederá aos malfeitores que se levantam contra mim.

12 O justo florescerá como a palmeira, Crescerá como o cedro no Líbano.

13 Os que são plantados na casa de Jeová, Florescerão nos átrios do nosso Deus.

14 Na velhice ainda darão frutos, Serão cheios de seiva e de verdura,

15 Para mostrarem que Jeová é reto. Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

1 称谢耶和华, 歌颂你至高者的名;

2 早晨传扬你的慈爱, 夜间传讲你的信实;

3 弹奏十弦的乐器和瑟, 又用琴弹出美妙的声音, 这是多么美的事("这是多么美的事"原文是在第1节; 第1至第3节是一个整体)。

4 耶和华啊! 你借着你的作为使我欢喜, 我要因你手的工作欢呼。

5 耶和华啊! 你的工作多么伟大, 你的心思极为深奥。

6 无理性的人不晓得, 愚昧的人不明白这事:

7 恶人虽好像草一样繁茂, 所有作孽的人虽然兴旺, 他们都要永远灭亡。

8 但你耶和华永远是至高的。

9 耶和华啊! 你的仇敌必灭亡, 你的仇敌必定灭亡; 所有作孽的都必被分散。

10 你却高举了我的角, 像野牛的角; 你用新油膏抹我。

11 我亲眼看见那些窥伺我的人遭报, 我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。

12 义人必像棕树一样繁茂, 像黎巴嫩的香柏树一样高耸。

13 他们栽在耶和华的殿中, 在我们 神的院子里繁茂生长。

14 他们年老的时候仍要结果子, 经常保持茂盛青翠,

15 好显明耶和华是正直的; 他是我的磐石, 在他里面没有不义。