1 Feliz é aquele que atende ao fraco; Jeová o livrará no dia do mal.

2 Jeová o guardará, lhe conservará a vida e far-lhe-á feliz na terra: Não o entregarás à vontade dos seus inimigos.

3 Jeová o sustentará no leito da enfermidade: Tu lhe amaciarás a cama na sua doença.

4 Disse eu da minha parte: Jeová, compadece-te de mim; Sara a minha alma, porque pequei contra ti.

5 Falam mal contra mim os meus inimigos, dizendo: Quando morrerá e perecerá o seu nome?

6 Se algum deles vem visitar-me, diz falsidades; O seu coração prepara-se para maldizer; Saindo ele para fora, fala.

7 À uma segredam contra mim todos os que me odeiam; Contra mim imaginam males, dizendo:

8 Alguma coisa ruim se lhe apega; E agora que está de cama, não se levantará mais.

9 Até o meu amigo íntimo em quem confiava, Que comia o meu pão, Levantou contra mim o seu calcanhar.

10 Tu, porém, Jeová, compadece-te de mim, e levanta-me, Para que eu lhes retribua.

11 Por isso conheço que tu te deleitas em mim, Por não triunfar de mim o meu inimigo.

12 Quanto a mim, tu me sustens na minha integridade, E me colocas diante da tua face para sempre.

13 Bendito seja Jeová, Deus de Israel, Desde a eternidade até a eternidade. Amém e Amém.

1 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子, 耶和华必救他。

2 耶和华要保护他, 使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。

3 他患病在床, 耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。

4 至于我, 我曾说: "耶和华啊! 求你恩待我; 求你医治我, 因为我得罪了你。"

5 我的仇敌用恶毒的话中伤我, 说: "他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?"

6 即使他来看我, 说的也是假话; 他把奸诈积存在心里, 走到外面才说出来。

7 所有憎恨我的人, 都交头接耳地议论我; 他们设恶计要害我, 说:

8 "有恶疾临到他身上; 他既然躺下了, 就必一病不起。"

9 连我信任的密友, 就是那吃我饭的, 也用脚踢我。

10 至于你, 耶和华啊! 求你恩待我, 使我康复起来, 好报复他们。

11 因此我就知道你喜爱我, 因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。

12 至于我, 你因为我正直, 就扶持我; 你使我永远站在你面前。

13 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。阿们, 阿们。