Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Crônicas 3

MRI2012

A construção do templo começa

1 1Rs 6.1, etc.Salomão começou a edificar a Casa de Jeová em Jerusalém, no monte Moriá, onde Jeová apareceu a Davi, seu pai, no lugar que tinha preparado Davi 1Cr 21.18na eira de Ornã, jebuseu. 2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado. 3 Estes são os alicerces que Salomão lançou para a edificação da Casa de Deus. O comprimento em cúbitos, segundo a primitiva medida, era de sessenta cúbitos, e a largura, de vinte cúbitos. 4 O pórtico que estava defronte da casa tinha de comprimento vinte cúbitos, correspondendo à largura da casa, e de altura cento e vinte cúbitos; e, por dentro, o cobriu com ouro puro. 5 Também fez forrar de madeira de cipreste 1Rs 6.17a casa maior, e a cobriu de ouro puro, e gravou nela palmas e cadeiazinhas. 6 Para beleza, guarneceu a casa de pedras preciosas; e o ouro era de Parvaim. 7 Com ouro 1Rs 6.20-22cobriu também a casa, as suas traves, os seus umbrais, as suas paredes e as suas portas; e 1Rs 6.29-35fez esculpir querubins nas paredes.

8 Fez a Êx 26.33;1Rs 6.16casa do Santo dos Santos, cujo comprimento era de vinte cúbitos, correspondendo à largura da casa, e a largura, de vinte cúbitos; e cobriu-a de ouro fino, do peso de seiscentos talentos. 9 O peso dos pregos era de cinquenta siclos de ouro. Cobriu com ouro 1Cr 28.11as câmaras superiores.

Os dois querubins

10 1Rs 6.23-28Na casa do Santo dos Santos, fez dois querubins, de obra de madeira, e cobriram-nos de ouro. 11 As asas dos querubins tinham de comprimento vinte cúbitos. A asa dum querubim tinha cinco cúbitos e tocava na parede da casa; e a outra asa, que igualmente tinha cinco cúbitos, tocava na asa do outro querubim. 12 A asa do outro querubim tinha cinco cúbitos e tocava na parede da casa; e a outra asa tinha igualmente cinco cúbitos e estava unida à asa do outro querubim. 13 As asas desses querubins estendiam-se por vinte cúbitos; eles estavam postos em , e os seus rostos virados para a casa. 14 Êx 26.31Fez o véu de azul, púrpura, carmesim e de linho fino e fez bordar nele querubins.

As colunas

15 1Rs 7.15-20Também fez diante da casa duas colunas que tinham trinta e cinco cúbitos de altura; e o capitel que estava em cima de cada uma delas tinha cinco cúbitos. 16 Fez cadeiazinhas na forma de colar, pondo-as sobre as sumidades das colunas; também fez cem romãs, que pôs nas cadeiazinhas. 17 1Rs 7.21Erigiu as colunas diante do templo, uma à direita e a outra à esquerda; a que estava à direita, chamou-lhe Jaquim, e a que estava à esquerda, chamou-lhe Boaz.

Ka Hanga a Horomona i te Temepara

1 Kātahi ka tīmata a Horomona te hanga i te whare o Ihowā ki Hiruhārama, ki Maunga Moria, ki te wāhi i puta ai a Ihowā ki tōna pāpā, ki a Rāwiri, ki te wāhi i whakapaia e Rāwiri ki te patunga wīti a Oronana Iepuhi. 2 te rua o ngā o te rua o ngā marama i tīmata ai ia te hanga, te whā o ngā tau o tōna kīngitanga.

3 , ko ngā tūranga ēnei i whakatakotoria e Horomona te hanganga i te whare o te Atua: Ko te roa, i ngā whatīanga i muri o te rūri tuatahi, e ono tekau whatīanga, ā, ko te whānui e rua tekau whatīanga. 4 Ā, ko te whakamahau i te aronga ki mua o te whare, ko tōna roa i te āhua o te whānui o te whare e rua tekau whatīanga, ā, ko te tiketike kotahi rau e rua tekau.

Ā, he mea whakakikorua e ia a roto ki te kōura parakore. 5 , ko te whare nui, he mea hīpoki nāna ki te rākau, ki te kauri, whakakikoruatia ana e ia ki te kōura pai, mahia iho hoki e ia ki runga he nīkau, he mekameka. 6 He mea whakapaipai hoki nāna te whare ki te kōhatu utu nui, kia ātaahua ai. He kōura hoki; Parawaima te kōura. 7 I whakakikoruatia anō e ia te whare, ngā kurupae, ngā pou, ōna taha, me ōna tatau, ki te kōura; i whakairoa anō he kerupima ki ngā taha.

8 I hangā anō e ia te whare tapu rawa; ko te roa, ko te whānui o te whare, e rua tekau whatīanga; ko tōna whānui e rua tekau whatīanga. Whakakikoruatia iho ki te kōura pai, e ono rau taranata. 9 , ko te taimaha o ngā whao, e rima tekau hekere kōura; ā, i whakakikoruatia ngā rūma o runga ki te kōura.

10 I hangā anō e ia i roto i te whare tino tapu e rua ngā kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te kōura. 11 Ko ngā parirau hoki o ngā kerupima, e rua tekau whatīanga te roa; ko te parirau o tētahi, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare; ko tētahi parirau, e rima whatīanga, tonu ki te parirau o tērā kerupa. 12 , ko te parirau o tērā kerupa, e rima whatīanga, tonu ki te taha o te whare: ko tētahi parirau, e rima anō hoki whatīanga, he mea ūngutu anō ki te parirau o tērā kerupa. 13 , roha tonu ngā parirau o ēnei kerupima, e rua tekau whatīanga. ana ō rāua waewae ki runga; ko ō rāua kanohi i anga ki te whare.

14 I hangā anō e ia te ārai ki te mea purū, pāpura, whero, ki te rīnena pai; mahia iho hoki e ia ki te kerupa.

Ngā Pou Paraha e Rua

15 I hangā anō e ia ētahi pou e rua ki mua i te whare, e toru tekau rima whatīanga te roa, e rima whatīanga o te whakapaipai i runga i tētahi, i tētahi. 16 I hangā anō e ia he mekameka ki te ahurewa, whakanohoia iho ki ngā pito ki runga o ngā pou. I hangā anō e ia ētahi pamekaranete kotahi rau, whakanohoia iho ki ngā mekameka. 17 Whakatūria ana e ia aua pou ki mua o te temepara, kotahi ki matau, kotahi ki mauī, ā, huaina iho e ia te ingoa o tērā ki matau ko Iakini, te ingoa hoki o tērā ki mauī ko Poaha.

Veja também