Salomão edifica cidades
1 1Rs 9.1-28Ao fim dos vinte anos em que Salomão tinha edificado a Casa de Jeová e a sua própria casa, 2 edificou Salomão as cidades que Hirão lhe tinha dado e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 Salomão foi a Hamate-Zobá e apoderou-se dela. 4 Edificou a Tadmor no deserto e todas as cidades-armazéns que edificou em Hamate. 5 Também edificou a 1Cr 7.24Bete-Horom, tanto a alta como a baixa, 2Cr 14.7cidades fortificadas com muros, portas e ferrolhos; 6 a Baalate e a todas as cidades-armazéns, que eram de Salomão; e a todas as cidades para os seus carros, e as cidades para os seus cavaleiros, e tudo o que para o seu prazer quis Salomão edificar em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
Salomão faz tributários os heteus
7 Gn 15.18-21Quanto a todo o povo que tinha ficado dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus que não eram de Israel, 8 dos seus filhos que ficaram depois deles na terra, aos quais os filhos de Israel não consumiram, 1Rs 4.6;9.21deles fez Salomão gente de trabalhos forçados até o dia de hoje. 9 Porém dos filhos de Israel não fez servos para sua obra; eram eles homens de guerra, chefes dos seus capitães e comandantes dos seus carros e dos seus cavaleiros. 10 Estes, em número de duzentos e cinquenta, eram os maiores oficiais do rei Salomão, que presidiam sobre o povo.
11 1Rs 3.1;7.8Salomão levou a filha de Faraó da Cidade de Davi para a casa que lhe tinha edificado, pois disse: Não habitará minha mulher na casa de Davi, rei de Israel, porque santos são os lugares em que a arca de Jeová tem entrado.
Os serviços religiosos de Salomão
12 Então, ofereceu Salomão holocaustos a Jeová sobre 2Cr 4.1o altar de Jeová, que tinha edificado diante do pórtico, 13 Êx 29.38-42conforme exigia o dever de cada dia, fazendo ofertas Nm 28.3segundo o mandamento de Moisés, nos sábados, nas luas novas, nas festas fixas, Êx 23.14-17três vezes no ano, a saber, na Festa dos Pães Asmos, na Festa das Semanas e na Festa dos Tabernáculos.
14 Designou, segundo a ordenação de seu pai Davi, 1Cr 24.1as turmas dos sacerdotes para o seu serviço, e 1Cr 25.1os levitas, para os seus cargos, a fim de darem graças e servirem diante dos sacerdotes, como exigia o dever de cada dia; também 1Cr 26.1os porteiros pelas suas turmas a cada porta; porque assim o tinha mandado Ne 12.24,36Davi, homem de Deus. 15 Não se desviaram do que mandou o rei aos sacerdotes e aos levitas acerca de qualquer negócio ou acerca dos tesouros.
16 Preparou-se toda a obra de Salomão para o dia em que se lançaram os fundamentos da Casa de Jeová e até que foi ela acabada. Assim, a Casa de Jeová ficou completa.
17 Então, foi Salomão a 1Rs 9.26Eziom-Geber e a 2Rs 14.22Elote, à praia do mar na terra de Edom. 18 Hirão enviou-lhe, por seus vassalos, navios e servos práticos do mar; foram com a gente de Salomão a Ofir, e 2Cr 9.10,13de lá tomaram quatrocentos e cinquenta talentos de ouro, e trouxeram-nos ao rei Salomão.
Ngā Whakatutukitanga a Horomona
1 Nā, i te mutunga o ngā tau e rua tekau i hangā ai e Horomona te whare o Ihowā, me tōna whare ake. 2 Ka hangā e Horomona ngā pā i hōmai e Hūrāma ki a Horomona, ā, whakanohoia ana e ia ngā tama a Īharaira ki reira.
3 Nā, haere ana a Horomona ki Hamatatopa, hinga ana a reira i a ia. 4 I hangā anō e ia a Taramoro i te koraha, me ngā pā taonga katoa i hangā nei e ia ki Hāmata. 5 I hangā anō e ia a Petehorono ki runga, me Petehorono anō ki raro he pā kapi tonu i te taiepa, i te kēti, i te tūtaki, 6 me Paarata, me ngā pā taonga katoa a Horomona, me ngā pā hāriata, me ngā pā hōia eke hōiho, me ngā mea katoa i hiahia ai a Horomona kia hangā ki Hiruhārama, ki Repanōna, ki te whenua katoa o tōna kīngitanga.
7 Ko te hunga katoa i mahue o ngā Hiti, o ngā Amori, o ngā Perihi, o ngā Hiwi, o ngā Iepuhi, ehara nei i a Īharaira; 8 ko ā rātou tama i toe i muri i a rātou ki te whenua, he mea kīhai i ngaro i ngā tama a Īharaira, meinga ana rātou e Horomona hei hōmai takoha ā mohoa noa nei. 9 Ko ngā tama ia a Īharaira, kīhai o rātou i meinga e Horomona hei pononga mō tāna mahi; engari hei tāngata whawhai rātou, hei rangatira mō āna rangatira, hei rangatira anō mō ana hāriata, mō āna hōia eke hōiho. 10 Ā, ko ngā rangatira anō ēnei o ngā kaitohutohu a Kīngi Horomona, e rua rau e rima tekau, hei rangatira mō te iwi.
11 I kawea atu hoki e Horomona te tamāhine a Parao i te pā o Rāwiri ki te whare i hangā e ia mōna, i mea hoki ia, "Kaua tāku wahine e noho ki te whare o Rāwiri kīngi o Īharaira; he tapu hoki ngā wāhi i tae ai te āka a Ihowā."
12 Nā, ka whakaekea e Horomona he tahunga tinana mā Ihowā ki runga ki te āta a Ihowā i hangā nei e ia ki mua i te whakamahau, 13 ko te mea o tēnei rā, o tēnei rā; rite tonu te whakaeke ki tā Mohi i whakahau ai, i ngā hāpati, i ngā kōwhititanga marama, i ngā hākari nunui, e toru ngā meatanga i te tau, arā i te Hākari Taro Rēwenakore, i te Hākari o Ngā Wiki, i te Hākari Whare Tīhokahoka. 14 I whakaritea anō e ia tā tōna pāpā, tā Rāwiri, mō ngā wehenga o ngā tohunga ki tā rātou mahi, mō ngā Rīwaiti ki tā rātou mahi, ki te whakamoemiti, ki te minita ki te aroaro o ngā tohunga, ki ngā meatanga o tēnei rā, o tēnei rā; mō ngā kaitiaki kūwaha anō, mō ō rātou wehenga ki ngā kūwaha; ko te mea hoki tēnā i whakahaua e Rāwiri, e tā te Atua tangata. 15 Kīhai hoki rātou i peka kē i te whakahau a te kīngi ki ngā tohunga, ki ngā Rīwaiti mō ngā mea katoa, mō ngā taonga.
16 Nā, kua rite te mahi katoa a Horomona tae rawa ake te rā i tū ai te whare o Ihowā, taea noatia tōna otinga. Nā, kua tino oti te whare o Ihowā.
17 Kātahi a Horomona ka haere ki Ehiono Kēpere, ki Eroto, ki te taha o te moana i te whenua o Ēroma. 18 Nā, ka ungā mai e Hūrāma āna tāngata ki a ia hei kawe mai i ngā kaipuke me ētahi tāngata e mōhio ana ki te moana. Ā, rere ana rātou ko ngā tāngata a Horomona ki Ōpira, tangohia ana e rātou he kōura e whā rau e rima tekau taranata, kawea ana ki a Kīngi Horomona.