A invasão de Sisaque
1 2Cr 11.17;12.13Tendo sido estabelecido o reino de Roboão e tendo o rei se tornado forte, 2Cr 26.13-16deixou este a lei de Jeová, e, com ele, todo o Israel. 2 1Rs 14.25No quinto ano do rei Roboão, subiu 1Rs 11.40Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém (porque tinha transgredido contra Jeová), 3 com mil e duzentos carros e sessenta mil cavaleiros; e era inumerável o povo que vinha com ele do Egito, a saber, os 2Cr 16.8;Na 3.9lubim, os suquim e os etíopes. 4 Ele se apoderou 2Cr 11.5-12das cidades fortificadas que pertenciam a Judá e chegou até Jerusalém. 5 O profeta 2Cr 11.2Semaías foi ter com Roboão e com os príncipes de Judá, que se tinham ajuntado em Jerusalém por causa de Sisaque, e disse-lhes: Assim diz Jeová: 2Cr 15.2;Dt 28.15Vós me deixastes a mim, e eu vos deixei a vós nas mãos de Sisaque. 6 Então, se humilharam os príncipes de Israel e o rei e disseram: Êx 9.27;Dn 9.14Jeová é justo. 7 Vendo Jeová que se humilharam, veio a palavra de Jeová a Semaías, dizendo: 1Rs 21.29Humilharam-se, não os perderei; mas dar-lhes-ei algum socorro, e 2Cr 34.25-27;Sl 78.38o meu furor não será derramado sobre Jerusalém por mão de Sisaque. 8 Todavia, eles lhes ficarão servos, Dt 28.47-48para conhecerem a diferença que há entre o servir-me a mim e o servir os reinos dos países.
O templo saqueado
9 1Rs 14.26-28Subiu Sisaque, rei do Egito, contra Jerusalém e levou os tesouros da Casa de Jeová e os tesouros da casa do rei; tudo levou. 2Cr 9.15-16Levou também os escudos de ouro que Salomão tinha mandado fazer. 10 Em lugar deles, mandou Roboão fazer outros de bronze e os entregou aos capitães da guarda que guardavam a porta da casa do rei. 11 Todas as vezes que o rei entrava na Casa de Jeová, vinham os da guarda, e os levavam, e depois tornavam a pô-los na câmara da guarda. 12 2Cr 12.6-7Tendo-se ele humilhado, apartou-se dele a ira de Jeová, de modo que não o destruiu de todo. 2Cr 19.3Ainda se acharam coisas boas em Judá.
13 1Rs 14.21Fortaleceu-se o rei Roboão em Jerusalém e reinou. Roboão tinha quarenta e um anos quando começou a reinar e reinou dezessete anos em Jerusalém, cidade que Jeová tinha escolhido de todas as tribos de Israel, para nela estabelecer o seu nome. Sua mãe chamava-se Naama, amonita. 14 Ele fez o mal, 2Cr 19.3porque não preparou o seu coração para buscar a Jeová.
15 1Rs 14.29Ora, os atos de Roboão, tanto os primeiros como os últimos, não estão eles escritos nas Histórias do Profeta 2Cr 12.5Semaías e do Vidente 2Cr 9.29Ido, em forma de genealogias? Havia guerras constantes entre Roboão e Jeroboão. 16 Adormeceu Roboão com seus pais e foi sepultado na Cidade de Davi. 2Cr 11.20Em seu lugar, reinou seu filho Abias.
He Whakaekenga a Īhipa ki Hūrā
1 Nāwai ā, nō te ūnga o te kīngitanga o Rehopoama, ā, ka whai kaha ia, whakarērea ake e ia te ture a Ihowā, e rātou ko Īharaira katoa. 2 Nā, i te rima o ngā tau o Kīngi Rehopoama ka haere mai a Hīhāka kīngi o Īhipa ki Hiruhārama, kua whakakeke nei hoki rātou ki a Ihowā, 3 me ngā hāriata tekau mā rua rau, me ngā hōia eke hōiho e ono tekau mano. Kāhore hoki he tauanga o te hunga i haere tahi mai i a ia i Īhipa; ko ngā Rūpimi, ko ngā Hukīmi, ko ngā Etiopiana. 4 Nā, kua riro i a ia ngā pā taiepa o Hūrā, ā, ka tae ki Hiruhārama.
5 Kātahi a Hemaia poropiti ka haere mai ki a Rehopoama, ki ngā rangatira o Hūrā i huihui nei ki Hiruhārama i te wehi i a Hīhāka, ā, ka mea ki a rātou, "Ko te kupu tēnei a Ihowā, ‘Kua whakarērea ahau e koutou, nō reira kua waiho atu koutou e ahau ki te ringa o Hīhāka.’ "
6 Kātahi ka whakaiti ngā rangatira o Īharaira me te kīngi i a rātou, ka mea, "He tika a Ihowā."
7 Ā, nō te kitenga o Ihowā kua whakaiti rātou i a rātou, ka puta te kupu a Ihowā ki a Hemaia; i mea ia, "Kua whakaiti rātou i a rātou; e kore rātou e hunā e ahau; engari ka hoatu e ahau ki a rātou he oranga, he mea iti nei; e kore hoki tōku riri e tāhoroa ki runga ki Hiruhārama e te ringa o Hīhāka. 8 Otiia ka meinga rātou hei pononga māna; kia mōhio ai rātou ki tāku mahi, ki te mahi anō a ngā kīngitanga o ngā whenua."
9 Heoi, haere ana mai a Hīhāka kīngi o Īhipa ki Hiruhārama, tangohia ana e ia ngā taonga o te whare o Ihowā, me ngā taonga o te whare o te kīngi. Riro katoa ana i a ia; tangohia ana anō e ia ngā pukupuku kōura i hangā nei e Horomona. 10 Nā, ka hangā e Kīngi Rehopoama ētahi pukupuku parāhi hei whakakapi mō ērā, ā, tukua ana e ia ki te ringa o te rangatira o ngā kaitiaki, i tiaki nei i te tatau o te whare o te kīngi. 11 Nā, i te wā i haere ai te kīngi ki te whare o Ihowā, ka haere ngā kaitiaki ki te tiki, ā, whakahokia ana e rātou ki te whare o ngā kaitiaki.
12 Nā, i a ia ka whakaiti i a ia, ka tahuri atu te riri o Ihowā i a ia, kia kaua ia e whakangaromia rawatia e ia; he pai hoki ngā mea i kitea ki a Hūrā.
He Whakarāpoto o te Kīngitanga o Rehopoama
13 Heoi, kua ū a Kīngi Rehopoama ki Hiruhārama hei kīngi. E whā tekau mā tahi hoki ngā tau o Rehopoama i a ia ka meinga hei kīngi, ā, kotahi tekau mā whitu ngā tau i kīngi ai ia ki Hiruhārama, ki te pā i whiriwhiria e Ihowā i roto i ngā iwi katoa o Īharaira hei waihotanga iho mō tōna ingoa. Ā, ko te ingoa o tōna whaea ko Naama, he Āmoni. 14 He kino tāna mahi; kīhai hoki i whakatikaia e ia tōna ngākau ki te rapu i a Ihowā.
15 Nā, ko ngā meatanga a Rehopoama, ō mua, ō muri, kāhore ianei i tuhituhia ki te pukapuka a Hemaia poropiti, ki tā Iro matakite anō, kei reira nei ngā kōrero whakapapa? Nā, he whawhai tā Rehopoama rāua ko Ieropoama ki a rāua i ngā rā katoa. 16 Nā, kua moe a Rehopoama ki ōna mātua, ā, tanumia iho ki te pā o Rāwiri; ā, ko Apia, ko tāna tama, te kīngi i muri i a ia.